<span>У Зеленщика Джейн: а теперь мы будем покупать некоторые овощи. Давайте переходить дорогу. Есть овощная лавка, там. Овощной: Доброе утро, мадам. Что я могу сделать для вас? Джейн: я хочу большой капусты, пожалуйста, и полкило моркови. Овощной: да, мадам. Что-нибудь еще? Джейн: немного фруктов, пожалуйста, шесть апельсинов и килограмм этих яблок. Овощной: любые сорта винограда, мадам? Джейн: нет, ничего, спасибо. (На пути к бакалейщику.) Джилл: есть немного муки осталось. Вы пойдете в продуктовый и купите мешок муки и немного сахара, пожалуйста? Энн: мне тоже купить мешок сахара? Джилл: не могли бы вы купить два и пачку чая? Энн: у нас нет риса. Что насчет соли? Джилл: существует большое. Но вы можете купить бутылку уксуса и две бутылки масла. Это нормально?</span>
1) actually <---> c) really (на самом деле... - в действительности...)
2) rather <---> g) more (скорее... - более...)
3) fair point <---> h) good reason (справедливое замечание... - резонная причина...)
4) in search of <---> d) looking for (в поисках чего-то... - ищу...)
5) piling <---> i) adding (укладывать... - складывать...)
6) nouveaux riches <---> e) new rich (нувориши (быстро разбогатевшие люди)... нувориши...)
7) bluntly <---> a) straight (прямо... - напрямик...)
8) pay back <---> b) benefit (выплаты... - пособие...)
9) a leg up on <---> f) an advantage over (преимущество перед кем-либо... - в выигрыше перед...)
Come (came, come) - глагол, который входит в состав многих идиоматических выражений. Далее представлены некоторые из них: ~ it strong - преувеличивать; ~ and go - хождение туда-сюда; ~ what may - будь что будет; ~ a cropper - потерпеть крах; ~ unstuck - провалиться, попасть в беду; ~ to pass - произойти, случиться; ~ true - сбываться, становиться явью; ~ clean - признаться, расколоться; ~ rain or shine - при любых обстоятельствах, в любом случае. Основные значения и формы глагола come Основные варианты перевода: приходить, приезжать, прибывать, подходить. Пример: What would you do if he came? (Come - глагол, который, в отличие от слова go, подразумевает приближение в сторону говорящего, возвращение). Перевод: Чтобы бы ты делал, если бы он пришёл? Однако спектр значений этого слова гораздо шире. Для того чтобы понять смысл сказанного, следует переводить с учётом контекста. Вот неполный перечень возможных вариантов употребления: Come, tell them all you know about him. - Ну, расскажи им всё, что ты знаешь о нём. Your book came in useful. - Ваша книга пришлась как раз кстати. I want to come into play. - Я хочу начать действовать. A fear came over him. - Им овладел страх. Come to my place the day after tomorrow. - Приходите ко мне послезавтра. Come (came, come) - глагол, который относится к неправильным, а значит, формы его употребления не подчиняются основному правилу, и их просто необходимо запомнить. about случиться across встретить, неожиданно найти along поторопиться, сопровождать for зайти за (кем-то) from (of) принадлежать (к числу), происходить из into унаследовать, получить в наследство off отрываться (о пуговицах), выпадать (о волосах) on 1) Скорее! Идём! 2) Преуспевать, достигать успеха, расти. 3) Приближаться, начинаться, надвигаться. out 1) выходить; 2) выходить в печать, появляться в печати; 3) распускаться (о цветах), расцветать; 4) появляться, высыпать (о прыщах, сыпи); 5) заканчиваться. out with выступить (с заявлением) over 1) прийти, посетить; 2) овладевать, охватывать; 3) приходить в голову. to доходить до, стоить, составлять сумму up стать предметом обсуждения, возникнуть (о вопросе) upon прийти в голову Теперь выясним, как выглядит фразовый глагол come в сочетании с наречиями. come back 1) возвратиться; 2) вспомниться. by 1) пройти мимо; 2) получить, достать, добывать. down приезжать (из столицы в пригород, в провинцию) down on (upon) наброситься на, бранить round зайти, заглянуть - Лучший способ освоить новые слова - придумать с каждым из них несколько предложений и постараться ввести новую лексику в свою письменную и устную речь. <span>Далее представлены примеры употребления с некоторыми из вышеперечисленных фраз. How did it come about that she went to live in China? - Как произошло, что она уехала жить в Китай? I came across some old books. - Я случайно нашла несколько старых книг. Come along! They are waiting for us. - Поторопись! Они нас ждут. She will come back tomorrow. - Она вернётся завтра. I had no idea what to do. But suddenly it came over me that I had to go here. - Я не знал, что делать. Но внезапно мне пришло в голову, что нужно пойти туда. I was surprised that such a question came up at the meeting. - Я был удивлён, что такой вопрос стал предметом обсуждения на встрече. Please, come round and see me. - Пожалуйста, заходи повидаться со мной. I come for them at 12 o'clock. - Я зайду за ними в 12 часов. Устойчивые словосочетания
</span>Используя подобные фразы в своей речи, помните, что в прошедшем времени употребляется came (come - глагол, относящийся к неправильным). Например: She wanted to pass an examination. Unfortunately, she came a cropper. - "Она хотела сдать экзамен. К сожалению, она потерпела неудачу".