Вроде бы так:
la trousse noire
le beau cadeau
l'echarpe jaune
la chambre petite
la lampe bleue
la maison belle
le grand balcon
le pantalon gris
la gaie copine
l'ecole grande
Сошлись однажды Гордость и Гордыня…
Гордыня, осмотревшись, свысока
Сказала жестко: «Гордость! Я отныне
Хозяйка на Земле. А ты пока
Уйди с дороги. Не мешай мне лихо
Всем управлять… Я справлюсь. Будь же тихой.
Гордыня развернулась не на шутку:
Смотрела на людей поверх голов,
Не задержавшись рядом на минутку,
Не тратила на разговоры слов.
Не снизойдя до «низшего» сословья
Гордыня видела одну себя,
И, оставляя за собой злословье,
Растила свое собственное «я» .
И ничего вокруг не замечала.
Куда уж ей, «великой» , до забот?
Мольбы и просьбы ловко отклоняла:
Мол, и своих проблем невпроворот.
А где же Гордость? Что же с нею стало?
Куда девалась скромница сия?
Посмотрим, что к ее рукам пристало,
Иль жизнь свою она сжигает зря?
С гордынею расставшись, незаметно
Пошла туда, где нет высоких слов.
Жила как все и не гнушалась бедных,
Не попирала нравственных основ.
Трудилась с упоением, и молча
Хулу сносила, колкости, навет
И чистоту в душе людей упрочив,
Вновь возрождала Божеский Завет.
Она по крохам в души возвращала
Слова любви, терпение храня,
В себе и гнев, и ревность побеждала,
И укрощала собственное «я» .
Не плакала и милость не просила,
С достоинством лишения терпя.
По совести жила и не судила,
Не вознося на пьедестал себя.
…………………………………………………
...Вот жизнь опять свела двоих на тропке…
Гордыня, подбоченясь, вновь стоит,
Но не одна – в плену мечтаний топких,
И так высокомерно говорит:
«Я вижу, Гордость, ты не преуспела!
Немного заработала ты льгот!
Вот я, ты видишь, стала, кем хотела!
Живу теперь в богатстве, без забот!
Но Гордость ей без страха отвечала:
«Да, я тружусь, и в этом мой успех.
Несу Любовь – она всему начало.
Я – честь, а ты – всего лишь смертный грех» .
Гордыня… Гордость… корень в них единый.
Оттенков в поведении – не счесть…
И, если в Гордости пороки победимы,
<span>Гордыне незнакомо слово «честь».</span>
Где появился этот жанр?(в Голландии)
Как называется самое светлое место в натюрморте? (блик)
Отражённый свет окружения?(рефлекс)
Как переводится слово "натюрморт" с французского языка? (Мёртвая натура)
все ответы в скобочках)
Warme,blaue,helle,kleinen,warme,bunte,gelben,roten,braunen,malerische,gutem