В разных своих жанрах – календарно-обрядовой поэзии, эпическом
творчестве (былины, сказки) , несказочной прозе (предания, легенды) ,
исторических и лирических песнях, малых жанрах (пословицы, поговорки,
загадки) фольклор входит в русскую литературу. В разных своих жанрах – календарно-обрядовой поэзии, эпическом
творчестве (былины, сказки) , несказочной прозе (предания, легенды) ,
исторических и лирических песнях, малых жанрах (пословицы, поговорки,
загадки) фольклор входит в русскую литературу. В народных сказках и произведениях древней литературы проявляется
общность сюжетов (бой с двенадцатиголовым змеем Ивана, спасающего
царевну, в сказке «Два Ивана – солдатских сына» повторяется в предании
«Чудо Георгия со змеем») . Уже в древнерусской литературе ощущается тесная связь с фольклором.
Фольклорные жанры многообразно входили в древнерусскую литературу.
Исторические предания, героические сказания, песни о воинских походах
нашли отражение в произведениях древнерусской литературы и ее образной
системе. Образы многих литературных героев близки былинным. Они наделены
богатырскими чертами, их величие гиперболизировано. Враги напоминают
сказочных чудовищ, персонажей сказочных темных сил, врагов-великанов.
Действия героев, их борьба с противниками близки по описанию былинным и
сказочным героям. Русские богатыри – Илья Муромец, Добрыня Никитич, Алеша Попович соотнесены с героями древней литературы: Никитой
Кожемякой, Пересветом и Ослабя. Описание вражеской силы (движение
несметных сил половцев) в «Слове о полку Игореве» напоминает изображение
врага в былине «Илья и Соловей-разбойник» («у того ли города Чернигова
нагнано-то силушки черным-черно») . Для древнерусской литературы, как и для сказки, характерно
перевоплощение-оборотничество героев, использование повторов, символов,
иносказательной речи персонажей, перенесение в литературу из фольклора
таких народно-поэтических элементов, как постоянные эпитеты (черна
земля, зелена трава, сине море, борзый конь и т. п.) . И в былине, и в
литературе действие чаще всего происходит в Киеве. События, образы,
природа в древней литературе напоминают фольклорные. Здесь также звери и
птицы (вой волков и лай лисиц, клекот орлов, черные тучи, идущие с моря) , народно-поэтические символы
(кукушка, соловей) . Женские образы в древней литературе – Ярославна,
Ксения, княгиня Ольга, Феврония – близки к сказочным мудрым девам
(Василиса Премудрая, Марья Моревна) , песенному фольклору (Авдотья
Рязаночка) . И в древней литературе, и в сказке используются одинаковые
изобразительные средства, олицетворяющие природу (светлое-пресветлое
солнце, Днепр-Словутич, ветер-ветрило) и художественные элементы, в
частности повтор. Сам жанр плача, столь характерный для древнерусской
литературы, является фольклорным жанром.
Василиса Премудрая – образ, созданный народом, он собирательный, в нем сосредоточены лучшие черты русского национального характера. По словам Горького, Василисе Премудрой свойственны величественная простота, мягкая гордость за себя, недюжинный ум, глубокое, полное неиссякаемой любви сердце. Основная роль героини волшебной сказки – быть помощницей своего жениха или мужа. Сказка сохранила отзвуки допатриархальной свадебной этики. Женщина – Елена Прекрасная, Марья Моревна, Василиса Премудрая – обычно сама стремится к соединению сгероем, только благодаря ей герои (возлюбленные) оказываются вместе.
И. А. Бунин — блистательный писатель начала XX века, вошедший в русскую литературу как поэт и прозаик. Он вошел в плеяду художников слова серебряного века, однако творил и после окончания этой эпохи, продолжая в своих произведениях традиции символистов:
Не видно птиц. Покорно чахнет
Лес, опустевший и больной.
Грибы сошли, но крепко пахнет
В оврагах сыростью грибной.
И, убаюкан шагом конным,
С отрадной грустью внемлю я,
Как ветер звоном однотонным
Гудит-поет в стволы ружья.
Один из известнейших поэтов и критиков, творивших, будучи в эмиграции, В. Ф. Ходасевич считал, что «...эмиграция сделала Бунина своим любимцем, ранние поэтические шаги Бунина совпали с началом символизма; символисты до последней минуты считали Бунина своим, однако разрыв последовал очень скоро». И действительно, через некоторое время Бунин-поэт становится Буниным-писателем, получившим в дальнейшем Нобелевскую премию за создание гениальных произведений малого объема. Об этом разрыве Ходасевич пишет следующее: «...в сравнении с символистами Бунин как бы ставит форму на место: он снижает ее роль, урезывает ее права... его форма, конечно, безукоризненна... благородна и сдержанна, что спасает Бунина от дешевых эффектов. Символист — создатель своего пейзажа, Бунин смиреннее и целомудренней: он хочет быть созерцателем».
Пейзаж имеет для Бунина особенное значение. Практически нет ни одного произведения, где не было бы пейзажа, изображенного легко и вместе с тем зримо. Особенность изображения природы у Бунина заключается в том, что он не столько материален, сколько психологичен. Основная задача автора не дать читателю фотографически точное описание местности, а передать тонкое настроение, эмоции, во власти которых пребывает и герой, и сам автор.