Да.Может всякая ситуация может случится
<span>1.Образованы действительные причастия прошедшего времени:
участвовать – участвоваВШий
надеяться – надеяВШийся
везти – вёзШий
2. Образованы страдательные причастия настоящего времени:
приподнимать – приподнимаЕМый
подставлять – подставляЕМый
видеть – видИМый
3. Вставлены пропущенные буквы:
зависИмый от обстоятельств, колеблЕмый ветром,
взвешиваЕмый продавцом, отпираЕмый
замок,
изготовляЯмый вручную, сопровождаЕмый в поездке,
встречаЕмый братом,
заглушаЕмый шумом,
увлекаЕмый мною, мучИмый жаждой.
4.Причастия, в суффиксах которых сделана ошибка:
полЯщий, гонЮщий, покоЮщийся </span><span><span>(корректно:
полющий, гонящий, покоящийся) .
*<em>таящий</em> – зависит от контекста (ударения). Если это причастие от глагола таить
(</span>II спр.), то оно коректно.
Если же оно образовано от глагола таять (I спр.),
то в суффиксе ошибка (тогда верно: таЮщий).
</span> <span>
5. Краткие причастия:
измучены, подарена, поняты, оценена, обучена.</span>
<span>
6. Краткая форма причастий:
собранный – собран
положенная – положен
рассыпанные – рассыпан
взятый – взят
перепутанные – перепутан
7. Окончания причастия в каждом падеже:
И.п. сгонявший
Р.п. сгонявшЕГО
Д.п. сгонявшЕМУ
В.п. сгонявшИЙ/ЕГО (неод./одуш.)
Т.п. сгонявшИМ
П.п. сгонявшЕМ
8.
Ключ бьет из расселины берега, превратившЕГОся в небольшой овраг.
Холодные ключи и родники в жаркое время года служат спасающИМ убежищем косулям.
9. Вставлены пропущенные знаки препинания.
1) В коробке находился поплавок,
сделанный из пробки.
2) Это была высокая четырехугольная
башня, возвышавшаяся над всеми окрестными зданиями.
3) Стенные часы, висящие в моей комнате,
иногда останавливаются.
4) Шедшие впереди люди разговаривали
о чем-то.
5) Лестница, ведущая вниз, вдруг
сделала резкий поворот.</span>
ДЯдя ФЁдор приДУмал Имя гаВРЮша
Лексика (від дав.-гр. τὸ λεξικόν — сукупність слів якоїсь мови чи діалекту та словниковий склад мови письменника чи художнього твору[1]) — словниковий склад мови. Наука, яка вивчає словниковий склад, називається лексикологією.
Крім того, терміном «лексика», у прикладному вузькому значенні, також позначають окремі лексичні шари (книжна, емоційно забарвлена, нейтральна) або лексичні групи (побутова, професійна, сільськогосподарська), словниковий склад окремих творів чи письменників (лексика «Лісової пісні» Лесі Українки).
При порівнянні лексичних систем двох і більше мов відзначають наявність безеквівалентної лексики. Безеквівалентна лексика — лексичні одиниці, що не мають точних семантичних відповідників у інших мовах. До складу безеквівалентної лексики належать слова-реалії, слова-символи, власні назви.
Эскадра чествовала своих героев