Take after (somebody) - походить на кого-то Mark is so serious. He takes after his father. Марк такой серьезный. Весь в отца. <span>
Take along </span>– брать с собой (в дорогу), приводить, привозить Take me along. Возьмите меня с собой. <span>
Take apart</span> - разбирать He took his laptop apart to see if he could fix its problem. Он разобрал свой ноутбук, чтобы посмотреть, может ли он решить проблему. <span>
Take away</span> – убирать, забиратьYou can take our plates away.Можете убрать наши тарелки со стола.<span>
Take back:</span>1. отнести обратно, вернутьThe dress I bought was too small, so I took it back and exchanged it for a larger size.Платье, которое я купила, было мало, поэтому я отнесла его обратно и поменяла на размер больше.2. взять обратно (свои слова)You're right - I take back what I said, it was totally inappropriate.Ты прав. Я беру свои слова обратно, это было совершенно неуместно.<span>
Take down:</span>1. снимать, разбирать, демонтироватьIt's time to take down the Christmas tree until next year.Пора разобрать рождественскую елку до следующего года.2. записыватьShe took down my address and phone number and said she’d call me later.Она записала мой адрес и номер телефона и сказала, что позвонит позже.<span>
Take (somebody) in</span> - обманыватьShe was taken in by everything he said.Он обманул ее всем тем, что сказал ей.<span>
Take (something) in:</span>1. брать, включать, слушать внимательноThey took in every detail to tell their friends about it later.Они слушали внимательно каждую подробность, чтобы рассказать об этом свои друзьям позже.2. ушивать (одежду)She had lost weight so the dress had to be taken in more at the waist.Она сбросила вес, поэтому ее платье нужно было ушить на талии.3. усваиватьIt was a difficult text and I didn’t take in its meaning.<span>Это был сложный текст, и я не смог по</span>
Ярмарка
Сегодня я ходил на ярмарку.
Я видел лошадей, которые ели своё сено.
Я видел много наездников там, высоких и низких.
Пошёл вниз, но мама сказала: "Нет!!!"
Мы, конечно же, взяли сладкую вату и лимонад.
После этого мы видели парад!
Я видел поросят, которые прогуливались рядом.
Затем я сфотографировал клоуна!
Мне понравилась ярмарка.
Я надеюсь, что в следующий раз увижу тебя там.
Я могу прыгать как лягушка
Baker Street - a busy street in London's Marylebone district (the northern part of Westminster) in two and a half kilometers long. It is part of the highway known A41. The best know
in connection with the famous character Arthur Conan Doyle's private detective Sherlock Holmes. The street was named after William Baker builder pave it in the XVIII century. From December 7, 1967 to July 30, 1968 at Baker Street, 94 was «Apple Boutique», one of the first companies Beatles "Corporation" Apple "».
Перевод:
Бейкер-стрит — оживленная улица в лондонском районе Мэрилебон (северная часть Вестминстера) длиной в два с половиной километра. Является частью шоссе А41.Наиболее известна в связи со знаменитым персонажем Артура Конан Дойля частным детективом Шерлоком Холмсом. Улица получила название в честь строителя Уильяма Бейкера, проложившего её в XVIII веке. С 7 декабря 1967 года по 30 июля 1968 года по адресу Бейкер-стрит, 94 находился «Apple Boutique», одно из первых предприятий битловской«Корпорации „Apple“».
Если слишком много,то можно что-нибудь убрать.)