на мой взгляд ну там же в повести главную героиню звали Ася получается в честь героини; хотя её настоящее имя была Анна
Татьяна-январь,Наталья-сентябрь(Татьянин день-именины в январе,Ларины,"Евгений Онегин",Натальи Ростовы,у графини-матери и у маленькой Наташи-именины в сентябре,"Война и Мир").
Яблоко-апельсин,груша-грейпфрут(тонкокожие фрукты,цельные -фркты гибриды с кожурой,которую чистят,внутри дольки).
Австрия-восемь.Россия-восемьдесят пять (административное деление стран,8 <span>федеральных </span><span>земель </span>в Австрии,Россия-85 субъектов федерации).
Это язык кхоса. Фраза переводится "есть ли лучший".
Два взгляда на одно и то же, казалось бы, будничное событие: строительство железной дороги.
у генерала традиционный официальный взгляд: дорогу строил генерал Петр Андреевич Клейнмихель. Короче, тот, кто заказал и профинансировал это самое строительство.
у рассказчика строительство- подвиг народа, о котором рано или поздно позабудут, или уже позабыли
Чу! восклицанья послышались грозные!
Топот и скрежет зубов;
Тень набежала на стекла морозные.. .
Что там? Толпа мертвецов!
То обгоняют дорогу чугунную,
То сторонами бегут.
Слышишь ты пение?. . "В ночь эту лунную
Любо нам видеть свой труд!
Мы надрывались под зноем, под холодом,
С вечно согнутой спиной,
Жили в землянках, боролися с голодом,
Мерзли и мокли, болели цингой.
Грабили нас грамотеи-десятники,
Секло начальство, давила нужда.. .
Всё претерпели мы, божии ратники,
Мирные дети труда!
Братья! Вы наши плоды пожинаете!
Нам же в земле истлевать суждено.. .
Всё ли нас, бедных, добром поминаете
Или забыли давно?.. "
Сопоставляются два разных отношения к народу: презрительное генерала ("варары, дикое сборище пьяниц) и восхищение рассказчика "Благослови же работу народную и научись мужика уважать"
Эраст был дворянином, а Лиза бедной девушкой