<span>1.1. Der kleine Junge lernt das lange Gedicht. 2. Die Polizei sucht den bösen Dieb. 3. Die Dame kauft den teueren Mantel. 4. Wir gehen gern in das neue Theater. 5. Ich kaufe dem kleinen Kind ein Geschenk.
2.1. Ein guter, fleissiger Schüler besteht die Prüfung. 2. Der Vater eines guten, fleissigen Schülers ist erfreut. 3. Der Staat gibt einem guten, fleissigen Schüler ein freies Studium. 4. Der Lehrer lobt einen guten, fleissigen Schüler.
3.
1. Er arbeitete in einem Laden. 2. Fünfeinhalb Jahre stand er hinter dem Ladentisch und verkaufte Salz, Fisch und Kartoffeln. 3. Aber er dachte oft an den Traum seiner Kindheit. 4. Dann sagte er sich: "Ich will mein Ziel erreichen!" 5. Der neunzehnjährige Heinrich wanderte nach Rostock, von dort nach Hamburg, dann nach Amsterdam.
4. 1. In dieser Stadt waren viele neue Hauser entstanden. 2. Mit deiner Hilfe war er gesund geworden. 3. Mein Bekannter hatte das medizinische Institut absolviert. 4. Die Touristen waren nach Berlin geflogen. 5. Hattest du diese Melodie erkannt?
</span>
SWR 1 Europawelle Kindermund tut ------------- Was Redewendungen wirklich bedeuten. Wisst ihr was das heißt Haare auf den Zähnen haben. Einer hat sein Schal aufgegessen.Nee der hat nen (einen) Hund gebissen. Der Spruch betrifft aber meist Frauen. Dann hat eine den Weihnachtsmann geküsst. Oder Heiner Brand den Handballtrainer. Spinnt ihr? Von küssen war keine Rede . Dann hat sie den Schal gegessen und Heiner Brand hat den Weihnachtsmann gebissen. Alles Quatsch. So Kinder ich erkläre es euch das jetzt mal. Der Spruch geht zurück auf Verjährungskult um ein englischen Töpfer dem Zauberkräfte nachgesagt wurden. Besonders den jungen Frauen sangen Loblieder auf den Töpfer auf dem Wirnhaar the Harry Potter wie er in der Landessprache hieß. So entstand damals der Potry Potry die Töpferdichtkunst und die Poter Ports hatten den Waldspruch poot the harry poot your in the teeth. was etwas übersetzt wurde Haare auf den Zähnen haben. Du bist doch total bescheuert. Etwas mehr Respekt bitte. Nein die Wahrheit ist Früher stand starke Behaarung für große Männlichkeit.Hatte jemand Haare wo sonst keine wachsen dann galt es erst Recht.So entstand der Spruch Haare auf den Zähnen oder Haare auf der Zunge haben. Gemeint damit waren vor allem Frauen die sich besonders schroff oder herrisch benahmen . Und wie hießen Männer ohne diese Haare auf .... Weicheier. SWR 1 Europawelle Kinder sind Zukunft ganz großes Radio
Да это немецкий
Перевод:
1.Что можно испечь ?
2.Что можно порезать?
5.Что можно почистить?
6.Что можно посыпать?