Окрестность - (о - приставка), окрестность - основа, крест - корень,( н , ость) - суффиксы
ратурный язык – это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойствами: обработанностью и нормированностью.
<span>Обработанность </span>литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, общественными деятелями.
Нормированность – употребление языковых средств, регулируемое единой общеобязательной нормой. Норма как совокупность правил словоупотребления необходима для сохранения целостности и общепонятности национального языка, для передачи информации от одного поколения другому. Если бы не было единой языковой нормы, то в языке могли бы произойти изменения, при которых люди, живущие в разных концах России, перестали бы понимать друг друга.
Основные требования, которым должен соответствовать литературный язык, – это его единство и общепонятность.
Современный русский литературный язык многофункционален, используется в различных сферах деятельности человека.
Основные из них: политика, наука, культура, словесное искусство, образование, бытовое общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение.
Если сравнить разновидности национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны), литературный язык играет ведущую роль. Он включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций. Между литературным языком и нелитературными разновидностями русского языка происходит постоянное взаимодействие. Ярче всего это обнаруживается в сфере разговорной речи.
В научной лингвистической литературе выделены основные признаки литературного языка:
1) обработанность;
2) устойчивость;
3) обязательность (для всех носителей языка);
4) нормированность;
5) наличие функциональных стилей.
Русский литературный язык существует в двух формах – устной и письменной. Каждая форма речи имеет свою специфику.
Русский язык в самом широком понятии– это совокупность всех слов, грамматических форм, особенностей произношения всех русских людей, т. е. всех говорящих на русском языке, как на родном. Чем правильнее и точнее речь, тем она доступнее для понимания, чем она красивее и выразительнее, тем сильнее она воздействует на слушателя или читателя. Чтобы говорить правильно и красиво, нужно соблюдать законы логики (последовательность, доказательность) и нормы литературного языка, соблюдать единство стиля, избегать повторений, заботиться о благозвучии речи.
Основные черты русского литературного произношения сложились именно на базе фонетики среднерусских говоров. В наши дни диалекты разрушаются под напором литературного языка.
Смелый и решительный характер Катерины проявляется еще в детстве. Она рассказывает Варваре: “Я еще лет шести была, не больше, так что сделала! Обидели меня чем-то дома, а дело было к вечеру, уж темно: я выбежала на Волгу, села в лодку да и отпихнула ее от берега. На другое утро уж нашли, верст за десять!” Светлое детство прошло, и Катерину выдают замуж за нелюбимого человека. Жизнь в доме свекрови сразу не понравилась Катерине. Вздорная и жестокая Кабаниха, которая своих родных “поедом ест”, “точит, как ржа железо”, стремится подавить свободолюбивую натуру Катерины. Но героиня смело вступает в борьбу с Кабанихой. Честная и правдолюбивая, Катерина не может приспосабливаться к жизни “темного царства”. “Не хочу здесь жить, так не стану, хоть ты меня режь!” — решительно говорит она Варваре. Нежно и страстно Катерина любит Бориса. Ее любовь — это тоже протест против моральных устоев “темного царства”. Сила ее чувства такова, что она готова пренебречь общественными обычаями и религиозными понятиями: “Пусть все знают, пусть все видят, что я делаю!” Но счастье только поманило Катерину. Две недели она встречалась с Борисом, но вот приезжает Тихон. Напуганная грозой и причитаниями полусумасшедшей барыни, Катерина во всем признается мужу. “Что, сынок? Куда воля-то ведет? Говорила я, так ты слушать не хотел. Вот и дождался!” — со злобой говорит Кабаниха Тихону. Она злорадствует, что одержала верх над Катериной. Но мы видим, что в этой борьбе морально побеждает Катерина, а не Кабаниха. Протест Катерины растет. Она готова на все, поэтому просит Бориса взять ее с собой. Но Борис “не по своей воле” уезжает, он полностью зависит от своего дядюшки, купца Дикого. Последняя надежда погасла в душе Катерины. “Опять жить? Нет, нет, не надо... нехорошо!” —думает она. Катерина понимает, что жить в доме Кабановых — это безнравственно. Уж лучше не жить совсем, чем мириться с “жалким прозябанием”. Н.А. Добролюбов пишет: “...она рвется к новой жизни, хотя бы пришлось умереть в этом порыве”. Вот он, протест Катерины, протест против зла и мещанства, жестокости и лжи, протест, “доведенный до конца!” В ответ на статью Н.А. Добролюбова через четыре года вышла статья Д.И. Писарева “Мотивы русской драмы”. В ней Писарев критикует статью Добролюбова “Луч света в “темном царстве” и удивляется, что критики не смогли “сделать Добролюбову ни одного возражения”. Писарев говорит о Катерине: “Что это за любовь, возникающая от обмена нескольких взглядов?.. Наконец, что это за самоубийство, вызванное такими мелкими неприятностями, которые переносятся совершенно благополучно всеми членами всех русских семейств?” Критик утверждает, что Добролюбов, увидя в каждом поступке Катерины что-либо хорошее, составил идеальный образ, увидел вследствие этого “луч света в “темном царстве”. Писарев не может согласиться с этим, так как “воспитание и жизнь не могли дать Катерине ни твердого характера, ни развитого ума. Ум дороже всего, или, вернее, ум — все”. Почему же так расходятся взгляды Писарева и Добролюбова? Что заставляет одного писать о силе характера Катерины, а другого — о слабости этого характера? Вспомним, что статья Добролюбова вышла в 1860 году, во время революционного подъема, когда на первом плане стояли смелые и решительные герои, стремившиеся к новой жизни, готовые к смерти ради нее. В то время иного протеста быть не могло, но даже такой протест утверждал силу характера личности. Статья Писарева была написана в 1864 году, в эпоху реакции, когда нужны были мыслящие натуры. Поэтому Д.И. Писарев так и пишет о поступке Катерины: “...Совершив много глупостей, бросается в воду и делает таким образом последнюю и величайшую нелепость”. Как я отношусь к Катерине? Считаю ли ее “лучом света в темном царстве”? Да, я люблю Катерину, люблю ее доброту и нежность, искренность ее чувств, ее решительность и правдивость. Я считаю, что Катерину можно назвать “лучом света в темном царстве”, так как она протестует против кабановских понятий о нравственности, “не хочет мириться, не хочет пользоваться жалким прозябанием, которое ей дают в обмен за ее живую душу”. <span> В этом и состоит, по-моему, сила характера Катерины.</span>