Потому что им было столько лет!!!
Книга Агнии Барто "Вовка - добрая душа" - это совершенно замечательный сборник из нескольких стихотворений о внимательном, добросердечном и неравнодушном мальчике по имени Вовка, который любит людей и животных, постоянно старается помочь им всем, чем только может.
Используя опорные слова, можно составить краткое, но достаточно ёмкое описание данного сборника, которое вполне сможет послужить аннотацией к нему.
Стихи, включённые в состав доброй и поучительной книги замечательной советской поэтессы и писательницы Агнии Барто, с большим удовольствием читают и взрослые, и дети. Огромным и неоспоримым достоинством поэзии Барто является лёгкость её восприятия - простые и милые стихи для детей и о детях весело читать и очень легко запомнить. Читатели всех возрастов смеются, перелистывая страницы сборника, а младшие из них по этой книге учатся жизни, постепенно, но крепко усваивая её первые уроки...
Гринёв сначала хорошо относился к Пугачёву, но позже стал его ненавидеть, считал предателем. К товарищам Пугачёва Гринёв относился очень плохо
"Эзопов язык" - это язык иносказания, когда идея автора маскируется. Он является характерной чертой поучительных произведений, например, басен и т.д.
Можно сказать, что "Повесть о том, как мужик двух генералов прокормил" написана эзоповым языком, потому что в ней главная мысль была передана не напрямую, а символически. Через образ мужика, обеспечивающего всем необходимым двух бездельников-генералов, автор хочет показать положение, в котором находятся простые люди, кормящие тиранов.
<span>Метафора (от греч. metaphora — перенос) — это перенос наименования по сходству, например: спелое яблоко - глазное яблоко (по форме); нос человека — нос корабля (по расположению); шоколадный батончик — шоколадный загар (по цвету); крыло птицы — крыло самолёта (по функции); завыл пёс — завыл ветер (по характеру звучания).
</span>