Людмила Толмачёва "Ягоды бабьего лета", - М.: Гелеос, 2007:
1) при помощи предложений с прямой речью:
" И Вам всего наилучшего!" - от души пожелала Люба. (с. 57)
"Надо же! - Люба разочарованно сникла. - Неужели во мне нет никакой загадки?" (с. 67)
"И в самом деле, необычная осень", - согласилась Люба, думая о своём.
2) при помощи косвенной речи:
Вспомнив, как изменилось лицо чиновницы, как она сказала, что бывшие одноклассницы - это сила, (последними 2-мя запятыми выделена косвенная речь)Люба улыбнулась. (с.196)
3) при помощи прямого цитирования:
Вчера она горевала, что Серафима Григорьевна больше никогда не назовёт её "Любочка" (с. 198, последнее слово - прямое цитирование речи другого человека).
ВООБЩЕ-ТО НАДО ЗАМЕТИТЬ, ЧТО ПИСАТЕЛЮ Людмиле ТОЛМАЧЁВОЙ НЕ СВОЙСТВЕННО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С КОСВЕННОЙ РЕЧЬЮ , а также цитирование, - это её авторский стиль. ОНА ПРЕДПОЧИТАЕТ ПРЯМУЮ РЕЧЬ. Пример 2) - перефраз слов автора, но Вы об этом учителю не говорите.
Я тему не поняла.... ну думаю можно так сказать может быть не только глагола в некоторых случаях это понятно допустим предложение : Ночь. слово ночь является и подлежащим и сказуемым сразу. еще несколько предложений: Красиво вокруг. красиво отвечает на вопрос каково это означает то что сказуемое может быть чем угодно.
Ласка, мягкость, добродушие, кротость, гуманность(человеколюбие),человечность, сердечность.
Фразеологизм считается от слов "ходить пр струнке", аноним будет "ходить на голове"
1) Мальчик увидел прибывший поезд, затем он быстро побежал к нему.
2) Он шагнул вперед, сын повлекший его тоже сделал шаг.
3) Я увидел, как увядший цветок расцвел.