21) Mike told me he was going to a party that night.
22) Chris asked Terry if he/ she was busy then.
23) The teacher told John to put his hand down.
24) The police officer told the man not to move.
25)Gillian suggested going for a walk.
26 Alison told the girl to give her the box.
27)Barbara said she had booked a table at the restaurant.
28 The old woman asked her why she was hiding.
29)Lisa wondered if they would go out that night.
30) He asked them to let him go.
1. I didn't like the new book. It was neither interesting nor useful.
2. I invited two friends, but neither Liz nor Jane could come to the party.
3.Granny promised me a nice dessert. It will be either a chocolate cake or an apple pie.
4. Last year I visited both London and St Petersburg.
5. Alex will phone me either at five o'clock or at six o'clock.
6. No, thank you. I'll have neither tea nor coffee.
Я помню одного из моих друзей, который купил пару сыров в Ливерпуле. Они были превосходными сырами, но их было слишком много. В то время я был в Ливерпуле, и мой друг попросил меня взять сыры в Лондон, так как он возвращался только через день или два позже, и он не думал, что сыры можно хранить гораздо дольше. Итак, я согласился.
Я позвал сыры и увез их в такси. Когда мы медленно трогались, ветер нес запах от сыров до нашей лошади. Он разбудил лошадь, и она поскакала с безрассудной скоростью.
На вокзале я взял билет и гордо поднялся на платформу с моими сырами. Люди почтительно падали с обеих сторон. Поезд был переполнен, и в моем экипаже было уже семь человек. Я положил свои сыры на сиденье, улыбнулся и сказал, что был теплый день.
Прошло несколько минут, и старый джентльмен начал нюхать, поднялся и вышел. Затем встала толстая дама и сказала, что это позорно, и собрала свою сумку и восемь посылок и ушла. Остальные пассажиры сидели некоторое время, пока джентльмен в углу не сказал, что это заставило его подумать о мертвом теле. Тогда они попытались одновременно выйти за дверь и навредить себе.
Поэтому у меня было купе, подумал, что поезд переполнен.
Когда я привез сыры в дом моего друга, его жена мгновенно почувствовала прикосновение. Затем она сказала:
Расскажите мне о худшем.
Я сказал:
«Это сыры, Том купил их в Ливерпуле и попросил принести их вместе со мной».
Мой друг остался в Ливерпуле дольше, чем он ожидал, и на три дня опоздал, так как он не вернулся домой, его жена позвонила мне. она сказала:
- Что Том сказал о сырах?
Я ответил, что он попросил держать их в сыром месте, и никто не должен был их трогать.
«Никто их не тронет, разве он пахнет ими?»
Я думал, что он есть, и добавил, что он любит те сыры.
«Ты думаешь, он рассердится, если я попрошу человека забрать их и похоронить?» она спросила меня.
Я ответил, что думаю, он больше никогда не улыбнется.
«Можешь ли ты сохранить их для него?» она спросила меня. Я ответил, что мне тоже надоел запах этих сыров. Мне очень понравился мой свитер с ними из Ливерпуля.
«Хорошо, тогда, - сказала жена моего друга, - все, что я могу сказать, это то, что я заберу детей и пойду в гостиницу, пока эти сыры не будут съедены. Я больше не могу жить в том же доме с thm . "
Она сдержала слово, оставив место за уборщицей, которая сказала, что может выдержать запах.
1) watch
2) will you find out
3) arrives
4) finds
5) will the dinner be