В первую очередь нужно прислушаться к себе и выбрать короткую фразу в пару-тройку слов, которая будет наиболее четко выражать Ваше мнение о продукте. Это и будет заголовком отзыва. Я начинаю писать отзыв с предпосылок покупки, то есть описываю то, чего ожидала от покупки, основываясь на рекламе или отзывах. Затем перечисляю достоинства и недостатки в порядке убывания важности. И, в конце, резюмирую сказанное, делая вывод о степени пользы продукта для меня лично.
Ключевые навыки - это именно те навыки, которые важны для вашей будущей работы. Например, ключевыми навыками для оператора ПК будут: быстрый набор текста(указываете кол-во знаков в минуту), знание таких-то программ. А в дополнительных навыках можете указать, например, установку Windows.
Это создание критической оценки какого-либо произведения, хоть прозы, хоть стихотворения, картины или любой другого творческого создания. Авторецензию в отличии от рецензии составляет не посторонний критик, а сам автор своего труда. Хорошо, если в авторецензии отражаются впечатления, эмоции, которые вызывает объект (стих, картина...), приводятся анализ и ошибки, выводы. Поэтому автор должен взглянуть как бы со стороны на свое творение и быть самокритичным, объективным. использоваться это может в целях представления, презентации своего творения, представления к конкурсу, как вводная часть в выпускаемой книги, для передачи своего опыта другим...
В немецком языке, к сожалению, отсутствует буква "Ж". Поэтому она пишется, естественно, именно так - "Ж". И больше никак. Точно так же, как немецкая буква "ß", например, пишется только "ß". Никак не зависимо от того, на каком языке написан рассматриваемый текст. Видите, я сейчас пишу текст на русском языке, но немецкую букву "ß" не могу графически воспроизвести как-то иначе. Поскольку, если изменить написание, то это будет совершенно другая буква. Так же и с "Ж". Она на всех языках (в том числе и на немецком) пишется "Ж".
_
А теперь с фамилиями. Если требуется воспроизвести на немецком звук "ж" (не путать с буквой), немцы чаще всего используют "zh" или "g". Значительно реже - "sh". Думаю, что славянские фамилии чаще пишутся с "zh", а французские с "g".
Вообще-то, я всегда говорю "Мне с собой, пожалуйста". Выражение "на вынос" меня немного настораживает (есть сомнения в его стилистической корректности). Тем не менее, правильно следует писать отдельно - предлог+существительное. Это выражение имеет функцию наречия, т.к. отвечает на вопрос "как?".