He has got a flat in the town center
Have you got a car?
I haven't got a brother
She hasn't got a computer
We have got an expensive car
Have they got a garden?
Has your garden got fruit trees?
Это американский английский. Это как "coming home", но только апостроф ставится, чтобы произносящему было легче произносить.
You have be quite.Keep the silence.
You can't eat in the theatre.
You can clap in the end of the play.
You can't be rude with people who sitting near you.
You can't sleep in the theatre.
You have to enjoy of your time in theatre.
1. Он <em>не мигая</em> (что делая?)смотрел<u> на неё(как?что сделав?)</u> , <u>расширив зрачки и задержав дыхание.
</u>2. Дедушка мог работать <em>не уставая.(что делая?).</em>Он часто работал не <em>покладая</em> рук до самого рассвета.
<u>3.</u> Близкому человеку помогают <em>не задумываясь.(что делая?)</em>
4.Ни секунды <em>не раздумывая(что делая?)</em> ,я тоже спрыгнул с забора и <em>сломя(что сделая?) </em>голову промчался вдогонку за другом.
5.Ленивый <em>сидя</em> спит ,лёжа работает .(Есть сомнение,что это деепричастный оборот.Так как есть определяемое слово"Ленивый" как?что делая? сидя...)
6.А в последнее время ты вообще стал относится к своим обязанностям <em>спустя</em> рукава.
7.Не <em>переведя</em> духа взбежал он по лестнице наверх в спальню ,вытащил чемодан(словарное слово!) и остановился в недоумении .
8.Переводя своё стихотворение на немецкий язык ,я допустил ошибку.
Beautiful; in the village ; near; walk; river;