Абиғат! Осы бір жүрекке жылы, көңілге көтеріңкі сезім сыйлайтын салиқалы да салмақты сөзде қаншама терең тұжырым, ұлағаты мол ұғым, мағыналы да мазмұны ауқымды ой жатыр десеңізші!
Табиғат – барлық тіршілік атаулының құтты қоныс-мекені, алтын ұя- бесігі, бар байлықтың ырыс, қазынасы. Ал, адам үшін табиғат ең қасиетті де, қастерлі ұғым! Өйткені адамның өзін дүниеге алып келген аяулы да ардақты Анасы, сондықтан да адамның табиғатты «Ана» деп құрметтеуінде де өте терең танымдық та, тағылымдық және тәрбиелік мәні зор ұғым жатыр.
Туған жерді Анам демей не дейін,
Туған жерді панам демей не дейін.
Туған жермен асқақ менің ән-жырым,
Туған жермен асқақ менің мерейім.
(Жұбан Молдағалиев)
«Табиғат – Ана», «Жер – Ана», «Отан – Ана» деген киелі сөздердегі «Ана» деген сөздің қосылып айтылуында зор мән бар, яғни бұл сөздер адамды дүниеге әкелуші, әрі оған өмір сыйлап, өз перзенттеріндей аялы алақанымен аялап, жүректегі ең ыстық ықыласы арқылы бүкіл мейірім шапағатын арнайтын аяулы да ардақты «Ана» деген ұғымды нақтылай түседі. Табиғат, Жер – Ана, туған жер, атамекен, ауылым деген жанға жайлы, сезіміңді сергітетін сөздер бір-бірімен үнемі үндесіп, құлаққа жағымды естілетін бір-бірімен мағыналас мазмұны бай сөздер
Мен көктемде оралатын құстардан қарлығашты жақсы білемін. Қарлығаштардың ақылына таң қаламын. Олар өткен жылы ұя салған орнына келесі жылы қалай келетініне, ұяларын қалай жаңартатынына қарасаң өте қызығасың.
Менің атым Вика. Менің тегім Миллер. Мен бесінші қаңтар күні, 2001 жылы тудым. Мен Қазақстанның Лисаковск қаласында тұрамын. Мен лицейде, 8 Б сыныбында оқимын. Біздің сыныбымызда 25 оқушы бар. Әр күні бізде 7 сабақтан болады. Менің жақсы көретін пәндерім Орыс тілі және Орыс әдебиеті. Осы пәндерді бізге Ковенькова Ирина Васильевна береді. Ол кісі түсінікті, әрі жақсы сабақты түсіндіреді. Менде бос уақыт та жоқ. Өйткені мен мектептен кеш ораламын да, сабақты жасаймын. Болашақта мен орыс тілі және әдебиет пәндердің мұғалімі болуға армандаймын. Маған орыс тілін және әдебиетті зерттеу қызық, осыдан мен өмірімді осы жұмыспен байланыстырамын.
Перевела сама, не используя переводчиков. Ошибок нет. с: