Вот это вопрос станет ли Женя взрослый Конечно Ведь это это наша девочка надо трудиться заниматься мастерица не девочка это прекрасное создание А пусть мальчики играют на балалайках надо на пианино потому что женщина это прекрасно женственная девушка которая всегда всегда будет права А если даже не права успокой я нежными словами и даже когда она жила она сразу растает от слов Привет дорогая.
Данные выражения использовал Е. Чарушин в рассказе "Кабан". Там художник рисовал в зоосаду оленя-марала.У марала было время смены рогов: они у него чесались. Поэтому он вел себя беспокойно.
И писатель сравнивает поведение оленя с теленком.
<span><em>"...начнёт скакать по загородке телёнком и хвост поднимет. А сам чуть не с лошадь."</em>. Т.е взрослый марал, размерами почти как лошадь, скачет как несмышленый теленок. Телята же ведут себя, как все детеныши: им надо двигаться, играть, показывать, обращать на себя внимание.
Художник увлекся, не заметил кабанов. И с испугу залез на загородку,оставив свои акварели не съедение кабанам. А когда маленький мальчик загнал кабанов, словно домашних свиней в их клетку, художнику стало стыдно.
Он тихонько слез с загородки и <em>"ходу их сада"</em>. Т.е. он постарался быстро и незаметно уйти, не оглядываясь.
</span>
П.И.Чайковский
Это правильный ответ если не верите не верьте
Многие уверены, что название появилось от простого русского слова береза. Но у некоторых это происхождение вызывает сомнения, ведь если учесть суффиксы, производное название этого слова скорее звучало бы как Березовка, Березовая и т.п. Поэтому есть вероятность, что наименование реки пришло к нам из другого языка, хотя также означает это белостволое дерево. Например, на балтийско-литовском языке «березовый» звучит как «берзинис». Но есть те, кто выдвигает версию, что слово «Березина» связано с балто-славянским корнем имеющим значение «быстрый» (литовский: "бурздус"; праславянский: "бързъ"), а на русском это сочетание звучит как «борзый».