Мур - Мурлыка. Цветаева любила сына, как все что она делала неистово, навзрыд, маленький Георгий напоминал ей котенка, отсюда и пошлО - Мур. К тому же имя Георгий ей было не нраву, она хотела назвать мальчика Борисом, но муж, Сергей Эфрон, был за Георгия. И для Цветаевой сын до конца дней ее остался Муром. А вот сам Эфрон в шутку называл его "Марин Цветаев" за унаследованный от матери непричесанный, неукротимый нрав. Они и ругались, сын с матерью, страстно, до хрипоты и остервенения.
Предсмертная записка Марины Ивановны для сына:
В сериях повестей Людмилы Григорьевны Матвеевой "Обитатели Лунного бульвара" (например, "Герой-любовник из 5А", "Конкурс красоты в 6А", "Невеста из 7А", "Жених из 8А") одну из героинь (школьницу) зовут Юлией. Она возлюбленная Димы Маскина.
Также в романе Александра Дюма "Граф Монте-Кристо" одну из героинь (дочь Пьера Морреля) зовут Жюли (это французский вариант имени Юлия).
я сам хз го в бравл старс
Одного из величайших писателей США звали от рождения Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (Samuel Langhorne Clemens), а свой самый известный псевдоним, как это мы проходили на уроках английского языка (то же самое написано, кстати, и в английской википедии) он взял в память о тех временах, когда в юности плавал помощником лоцмана по реке Миссисипи, которую очень любил. "Mark twain" - навигационный термин, буквально "метка двойка", а означает он то, что достигнута минимальная безопасная глубина для прохода речного парохода - две сажени, о чем свидетельствует метка на лотлине.
Так Сэмюэл Клеменс стал Марком Твейном (или Твеном, как традиционно передают это имя у нас).
А вообще-то у него были и другие псевдонимы: Джош и Томас Джефферсон Снодграсс, но ко времени написания двух своих самых известных произведений Клеменс уже предпочел назваться своим навигационным псевдонимом, с которым и вошел во всемирную историю...
Неудивительно - ведь одним из главных действующих персонажей и в "Гекльберри Финне" и в "Томе Сойере" является река.