Я люблю этот фразеологизм, не знаю, почему,
Что-то сделать "С грехом пополам" - это значит сделать кое-как, с большими усилиями, с натяжкой и жертвами.
Раньше имелось в виду, что-либо сделать нечестным трудом.
Синонимами будут - "рискнем", "будь что будет", "пан или пропал", "была не была".
Понятное дело, что применяется сие выражение, когда вы не знаете заранее исхода события, и во что-то ввязываетесь, рискуете.
Раньше, до революции, больше использовали - "где наше не пропадало". И считается, что сие выражение пошло из азартных игр, особенно когда люди собирались сделать большие ставки.
Это взялось из песни исполненной популярным певцом Том Джонсом в середине 80х годов.в песни автор строк,на английском естественно,употребляет выражение "секс-бомб". Свою лепту в популяризацию термина внес и Плющенко,исполнивший показательный танец на эту песню после своей первой победы на ЧМира в 2000 или 2001,точно не помню,чемпионат проходил в Японии и этим танцем Евгений произвел фуррор.В Японии было даже создано общество его поклонниц,в к/м состояло десятки тысяч девушек.
В словосочетании "кровавая оргия" ключевым является оргия - разнузданное пиршество, вакханалия. Изначально такие пиршества устраивались в честь покровителя виноделия Вакха.
Когда же на празднике случаются кровавые разборки или природные катаклизмы с большим количеством жертв, говорят о "кровавой оргии2.
Этот фразеологизм может быть употреблён и в случае, если преступник убивает несколько жертв, получая от этого удовольствие, опьянение при виде крови.
В качестве примера можно привести дело об убийстве голливудской актрисы Шэрон Тэйт в 1969 году, когда погибли 5 человек. А через день те же преступники убили без повода супругов Ла-Бьянка.
Это дело вошло в историю как "дело Тэйт-Ла-Бланка", виновниками же признаны "члены" преступной группировки - семьи Чарльза Мэнсона.
Камень преткновения - данное выражение (фразеологизм) принято употреблять, когда человек наталкивается на препятствия или затруднения в каком-либо деле или решении какого-либо вопроса. Возникло выражение из Библии, а точнее - сначала в Завете Ветхом, в Книге Исайи (пророка), там говорит Бог о себе:
Объяснение стиха ниже, приводится в Послании к Римлянам, уже в Завете Новом:
В Сионе установлен некий символичный камень, о него спотыкаются (споткнуться - "преткнуться" по-церковнославянски<wbr />) люди не верующие и те, кто не соблюдает законы Божьи.
Большинство считает, что Иисус - истинный камень преткновения, который у каждого в сердце.