Бір адам жас баласын жанына алды,Екеуі сайран етіп кетіп қалды.Қыдырып әрлі-берлі жүрді дағы,Егінші егін еккен жерге барды.Арала
Бір адам жас баласын жанына алды, Екеуі сайран етіп кетіп қалды. Қыдырып әрлі-берлі жүрді дағы, Егінші егін еккен жерге барды. Аралап әр егінді қарап жүрді, Кез еді пісіп болған егін түрлі. Бастарын дәнге толған төмен салып, Бидайлар бейне тағзым етіп тұрды. Жалғыз-ақ бір бидай тұр көкке қарап, Бейне бір жалғыз өзін көпке балап. Баланың сол бидайға көзі түсіп, Білмекке кетті көңіл жөнін сұрап: «Құбылып бидайлар тұр басын салып, Жіберген мырза Құдай нұрға қанып. «Әй, әке, мұның мәнін түсіндірші, Бір іске тұрмын өзім қайран қалып. Бұл Бидай көтеріп тұр басын көкке, Қарайды шекірейіп өзі көпке. Өзіне өзгелерді теңгермейтін, Соншама бұл бидайдың дәні көп пе?» «Айтайын мұның мәнін, балам, саған, Шырағым, түрін көріп таңданба оған. Өзгесі төмен қарап бүгілгенде, Ойлама кем екен деп бәрі сонан». Және де әкесі айтты баласына: «Сұқтанба құр сорайған қарасына. Құдайым өзгесіне дән бергенде, Бұл бидай дәнсіз қапты арасында. Бидайлар басы толық иіліп тұр, Дән берген қожасына сыйынып тұр. Басында бұл бидайдың дәні болмай, Кекірейіп, көкке қарап, бүлініп тұр. «Елде көп бұл бидайдай адам, - дейді, Тәкаппар, оны халық, жаман, - дейді. - Қалпы емес тәккапарлық данышпанның, Тұтынба бұл мінезді, балам», - дейді. Перевод пж
Один человек взял маленького ребенка рядом с собой,Оба они ушли с дороги.Было много экскурсий,Он отправился на поле, где сеятель пошел.Арабы следили за каждым урожаем,Любой спелый урожай будет другим.Опустите голову с заполненными семенами,Посевы пшеницы поклонились.Есть только одна подставка для пшеницы, смотрящая в небо,Единственное видео в течение длительного времени.Глаза мальчика коснулись этой пшеницы,Для настроения, капризного настроения:«Пшеница стоит,Бог послал свет.«Отец, скажи мне, что это такое,Я делаю одно, и я поражен.Эта пшеница поднимает голову до небес,Он долго смотрел на себя.Он не балансирует с другими,Это зерно пшеницы?«Скажи мне, детка, ты,Не удивляйтесь, увидев на нем лампу.Когда другой смотрит вниз,Все в порядке.И отец сказал ребенку:«Магия отчаяния.Когда мой Бог передает его другому человеку,Это пшеничная корова.Голова пшеницы согнута,Он молится хозяину.Сначала это было не семя пшеницы,Он поднимает глаза и смотрит на небо.«Многие люди в стране, как пшеница, - говорит он,Надменны, люди плохие, - говорит она.- Гордый гений,Это личность, дитя мое.
Алдар-көсе өте айлакер. Ол дұшпаннан амалын асырып кетеді. Ол байды алдап, жала тон, ағынды жалқы алады. Ал бай жыртық тон, кәрі жалқы алады. Бұл тарихта Алдар-көсе ақылды адам өзін өзі ұстайды. Маған Алдар-көсе ұнады, себебі ол өте ақылды және айлакер. <span>Если что могут быть мелкие помарки!</span>
Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 9 мая 2016; проверки требуют 10 правок.
У этого термина существуют и другие значения, см. Кабанбай (значения).

Памятник Кабанбай-батыру в Талдыкоргане
Кабанбай (каз. Қабанбай) (настоящее имя Ерасыл) родился в 1691 году в нынешнем Уржарском районе ВКО, умер в 1770 году, похоронен там же [1]— казахский батыр. Каракерей Кабанбай-батыр – один из организаторов национально-освободительной борьбы казахов с джунгарскими завоевателями, полководец и поединщик. Известный востоковед и историк Машкур Жүсип Копей аулие говорил: «У казахов не было батыра как Каракерей Кабанбай". Кабанбай батыр происходит из ветви "Байжигит" племени "Каракерей" рода "Найман", удостаивался звания «Хан батыры» (Богатырь хана). Занимался миротворческой миссией, вершил суд в обществе степняков [2].