<span>Осень уже легко ступает по кронам деревьев, хотя казалось бы, лето еще в своих правах. Но оно оставлет свои владения на растерзание золотой волшебницы, теряющейся в парках города. Вот уже она присыпает золотым песком траву у забора, придавая оттенок печальной красоты увядающего лета. В этом и есть прелесть августа: осень уже тут, но и лето не покинуло эти края. Вдвоем они создают уникальный рай, золотисто-зеленый мир мечты, который вовсе не хочется покидать.
</span>Можно часами наблюдать за тихой рябью, покрывающей поверхность реки, по которой играючи скользит прохладный ветерок. Он путает волосы, заставляя их танцевать с ним какие-то невообразимые па. Даже небо становится более холодным, будто наполняется прозрачностью, этакое стеклянное небо. Здесь так красиво. Никогда бы не покинул\а этот мир моей золотисто-зеленой мечты. Но становится слишком холодно и мне пора идти в тепло, размышляя и мечтая о том, чтобы завтрашний день принес столь же прекрасный вечер для меня.
А.С. Пушкин это подлежащие, Величайший - это подчеркиваем волнистой линией,поэт - подчеркиваем прыривестой линией, прошлых времен - подчеркиваем _._._._.
Этимология
Происходит от праслав. *malъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. малъ (др.-греч. μικρός, ὀλίγος), русск. малый, укр. малий, блр. малы, болг. ма́лък, ма́ло, сербохорв. ма̏о, ма̏ла, ма̏ло, словенск. mȃli, málo, чешск., словацк. malý, польск. mały, в.-луж., н.-луж. mały, małki. Родственно греч. μῆλον «мелкий скот, овцы», лат. malus «дурной, плохой» (из «малый, недостаточный»), др.-ирл. míl «животное», готск. smals «малый, незначительный», др.-в.-нем., др.-сакс. smal — то же, нов.-в.-нем. schmal «узкий», ср.-в.-нем. smeln «умалять, сокращать», др.-в.-нем. smalaz vihu. <span>Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.</span>
Из деревни из астани с дачи из бани из аллеи - р.п. на окраине на даче в библиотеке в аллее - п.п.