Ответ:
1. Она была белой вороной в классе.
2. Оба брата были жадными — два сапога пара.
3. Он жил в новом микрорайоне, за тридевять земель от нас.
4. В холодильнике ничего не было — впору было положить зубы на полку.
5. Эти люди прикидывались добрыми, как волки в овечьей шкуре.
6. Камнем преткновения стал выбор места отдыха.
7. Настоящей ахиллесовой пятой в нашей команде был вратарь.
8. Он говорил всякую чушь, словно белены объелся.
9. Сосед долго водил нас за нос, обещая отдать долг.
10. Тренер так нас отчитывал, что волосы дыбом вставали.
Значения фразеологизмов:
1. белая ворона - человек, резко отличающийся от других своими поступками;
2. два сапога пара - полностью подходят друг другу по своим качествам, интересам, привычкам;
3. за тридевять земель - очень далеко;
4. положить зубы на полку - из-за отсутствия материальных средств перейти голодное или полуголодное существование;
5. волк в овечьей шкуре - это тот, кто скрывает злые намерения под маской добродетеля;
6. камень преткновения - препятствие на пути к достижению какой-то цели или решению какой-либо задачи;
7. ахиллесовая пята - значение самого слабого и уязвимого места у человека, равно как и была пятка у Ахиллеса;
8. белены объелся - означает одуреть, потерять рассудок;
9. водить за нос - обманывать, вводить в заблуждение, обычно обещая что-либо и не выполняя обещанного;
10. волосы дыбом - реакция на удивительную, шокирующую картину.