Не все мечты сбываются Потому что некоторые мечты могут быть просто нереальны например поймать единорога. Ну также могут не сбываться реальные мечты проблема в том что ты не стараешься чтобы оно исполнилось должен прилагать усилия чтобы чего-то добиться и твоя мечта обязательно сбудется
Зимнее утро это как счастье,прохданый ветер, снежная красота.
"Повесть о настоящем человеке" Бориса Полевого.
Это произведение научило меня тому, что бороться нужно в любой жизненной ситуации. Даже в случае потери обеих ног, как это случилось у главного героя книги Алексея Маресьева. Кроме того, нелишним оказался и выученный урок патриотизма, согласно которому человек в любом случае может помочь Родине и она отблагодарит его сполна.
<span>Цитаты из текста:
— Ты от затесей далеко не отходи — сгинешь. Хлеба взял ли с собой?
— Да зачем он мне? Каждый раз обратно приношу.
— Не разговаривай! На вот краюшку. Не задавит она тебя. Спокон веку так заведено, мал ещё таёжные законы переиначивать
</span><span>
.В тайге он сумел выжить благодаря тем навыкам, которые сам знал и благодаря тем советам, которые ему когда-то давали взрослые
</span>
Мы видим, что в переводах Мериме сказались и чрезвычайная близость к стилю пушкинской прозы, и некоторое существенное отличие от оригинала. При такого рода переводческой «ретушевке» французские критики, издатели не раз объявляли «Пиковую даму» повестью Мериме на сюжет, заимствованный у Пушкина. Это одно из свидетельств стилистической близости прозы Пушкина и Мериме.
Не раз они обращались к одним и тем же сюжетам; они писали на разных языках, но давали повод историкам литературы отмечать сходство их литературного стиля.
Позднее, в статье о Пушкине («Александр Пушкин», 1869), Мериме писал, жалуясь на судьбу писателя: «В самом деле, литераторы находятся в положении довольно трудном. Рисуйте пороки, слабости, человеческие страсти — вас обвинят в желании развратить ваших современников.