Жилин смелый,добрый и умный человек.Он сначала думает о других,потом о себе.Когда его поймали татары и заставили писать письмо,он долго торговался.Он знал,что его старой маме неоткуда взять денег.А когда начал подписывать,то написал не тот адрес,чтобы письмо не дошло.Он думал:"Либо убегу,либо пропаду".Жилин сумел сразу завоевать уважение татар тем,что начал торговаться за свою жизнь.В итоге хозяин согласился на выкуп в пятьсот рублей.
Вставьте пропущенное слово в название сборника Н.С. Лескова “Три … и шерамур”. (Праведника)
Назовите главное слово в названии новеллы “Человек на часах”. (Человек)
Главный герой рассказа “Человек на часах”. (Постников)
Закончите фразу: “То оборвётся и замолкнет, то опять раздастся его измождённый стон и призывной …” . (Крик)
Что осталось “пустою” во время спасения часовым тонущего? (Будка)
Закончите фразу: “Но Постников помнил и службу и …”. (Присягу)
Закончите фразу: “Кто мог спасти и не спас, подлежит каре законов, а кто спас, тот исполнил свой …”. (Долг)
Так назывались розги, с помощью которых наказывали солдат, нарушивших воинскую дисциплиную. (Шпицрутены)
Закончите фразу: “ – Долг службы никогда не должен быть нарушен. – Да, но это им было сделано по состраданию, по …”. (Великодушию)
Закончите фразу: “Солдат говорил, что он стоял на часах и, заслышав стоны человека, тонущего в полынье, долго мучился, долго был в борьбе между служебным долгом и состраданием, и наконец на него напало …”. (Искушение)
Литературоведы много внимания уделили этому вопросу, я же отмечу то, что поразило меня в пьесе “Вишневый сад”, этой “лебединой песне” великого драматурга: подобно принцу датскому, герои Чехова ощущают свою затерянность в мире, горькое одиночество. На мой взгляд, это относится ко всем персонажам пьесы, но прежде всего — к Раневской и Гаеву, прежним хозяевам вишневого сада, оказавшимся “лишними” людьми и в собственном доме, и в жизни. В чем же причина этого? Мне кажется, что каждый герой пьесы “Вишневый сад” ищет жизненную опору. Для Гаева и Раневской ею является прошлое, которое опорой быть не может. Никогда Любовь Андреевна не поймет своей дочери, но ведь и Аня никогда не осознает по-настоящему драму матери. Лопахин, который горячо любит Любовь Андреевну, никогда не сможет понять ее пренебрежительного отношения к “практической стороне жизни”, но ведь и Раневская не желает пустить его в мир своих чувств: “Милый мой, простите, вы ничего не понимаете”. Все это несет в пьесе особый драматизм. “Старая женщина, ничего в настоящем, все в прошлом”, — так характеризовал Раневскую Чехов в своем письме Станиславскому.
Что же в прошлом? Молодость, семейная жизнь, цветущий вишневый сад — все это кончилось. Умер муж, имение пришло в упадок, возникла новая мучительная страсть.
<span> Гаев является еще одним персонажем, которого можно отнести к категории “лишних людей”. Леонид Андреевич, человек немолодой, большую часть жизни уже проживший, похож на состарившегося мальчика. Но ведь сохранить юную душу мечтают все люди! Почему же Гаев порой раздражает? Дело в том, что он попросту инфантилен. Не юность с ее романтикой и мятежностью сохранил он, а беспомощность, поверхностность. </span>
<span> Звук бильярдных шаров, подобно любимой игрушке, может мгновенно излечить его душу (“Дуплетом... желтого в середину...”). </span>
<span> Кто же является настоящим хозяином жизни в этом мире? </span>
<span> В отличие от прежних обладателей вишневого сада, чьи чувства устремлены в прошлое, Лопахин — весь в настоящем. “Хам”, — однозначно характеризует его Гаев. По мнению Пети, у Лопахина “тонкая и нежная душа”, а “пальцы, как у артиста”. Интересно, что оба правы. И в этой правоте заключен парадокс образа Лопахина. </span>
<span> “Мужик мужиком”, несмотря на все богатство, которое он заработал потом и кровью, Лопахин непрерывно работает, находится в постоянной деловой горячке. Прошлое (“Мой папаша был мужик.., меня не учил, а только бил спьяна...”) отзывается в нем дурацкими словечками, неуместными шутками, засыпанием над книгой. </span>
<span> Но Лопахин искренен и добр. Он заботится о Гаевых, предлагая им проект спасения от разорения. </span>
<span> Но именно здесь и завязывается драматический конфликт, который заключается не в классовом антагонизме, а в культуре чувств. Произнося слова “снести”, “вырубить”, “почистить”, Лопахин даже не представляет, в какой эмоциональный шок повергает он своих бывших благодетелей. </span>
<span> Чем активнее Лопахин действует, тем глубже становится пропасть между ним и Раневской, для которой продажа сада означает смерть: “Если уж так нужно продавать, то продавайте и меня с садом”. А в Лопахине нарастает чувство какой-то обделенности, непонятости. </span>
Основу сюжета автор позаимствовал из украинского фольклора, ибо и сам по национальности был родом из Украины. Однако фольклорная, сказочная традиция – только внешняя канва, по которой Гоголь «вышивает» собственные узоры. Так что сам он несколько лукавил, когда в примечании к публикации повести указал, что решил поведать фольклорную историю читателям почти в том же самом виде, в каком сам слышал ее когда-то.
Устарённые слова можите заменить на новые если нужно.