<span>Данте мріяв про таку людину, яка була б безгрішною. Не робила нічого поганого, не зраджувала, що для данте було дуже важливим и саме головне- вірила у Бога. Аліг єрі мріяв про гарний, добрий світ з гарними та добрими людьми. Написавши "Божественну комедію" він хотів донести до людей своі думки, почуття та враження, показавши, як погано в пеклі та прекрасно в раю!</span>
Рубить в данном случае значить подрубливать, т.е. подшивать края. Если сказать "подрубить платок", значение выражения станет ясным.
Хреново. Очень. Не ну рил. Ты хоть читала?
Когда у Валька умерла мать Пан судья перестал обращать на него внимание, а Марусе стал все свое время уделять, Потому что Маруся была похожа на жену пана Судьи.Потом валек хотел уйти от пана Судьи но потом пере хотел. Когда Маруся заболела Валек стал за ней ухаживать, но денег что бы сходить к врачу у него не было.
<span>Волк ночью, думая залезть в овчарню,
Попал на псарню.
Поднялся вдруг весь псарный двор -
Почуя серого так близко забияку,
Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку;
Псари кричат: "Ахти, ребята, вор!"-
И вмиг ворота на запор;
В минуту псарня стала адом.
Бегут: иной с дубьем,
Иной с ружьем.
"Огня!- кричат,- огня!" Пришли с огнем.
Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом.
Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
Но, видя то, что тут не перед стадом
И что приходит, наконец,
Ему расчесться за овец,-
Пустился мой хитрец
В переговоры
И начал так: "Друзья! к чему весь этот шум?
Я, ваш старинный сват и кум,
Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры;
Забудем прошлое, уставим общий лад!
А я, не только впредь не трону здешних стад,
Но сам за них с другими грызться рад
И волчьей клятвой утверждаю,
Что я..." - "Послушай-ка, сосед,-
Тут ловчий перервал в ответ,-
Ты сер, а я, приятель, сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю;
А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой".
И тут же выпустил на Волка гончих стаю.</span>