Pink floyd - это розовый летающий. Вначале Tea Set, но потом на одном из выступлений уже оказалась группа с таким же названием. И команду пришлось срочно переименовать в The Pink Floyd Sound, в честь двух блюз-гитаристов Пинка Андеррсона и Флойда Кансила. До Пинк Флойда название группы сократилось лишь в 70-м году на обложке альбома 370 Roman Yards - The Lost Zabriskie Point Album.
Вообще то,к сведению всех читающих мой ответ, Селигер это не озеро, а это целая система озёр ледникового происхождения в Тверской и Новгородской областях России. Другое название Селигера это Осташковские озёра, из названия стоящего на берегу одного из озёр города Осташкова.А вот название этой системе озер Селигер(в русских летописях Серегер)прибалтийско-финского происхождения, но конкретная его этимология до сих пор является предметом споров среди учёных мужей! Я не раз бывал на Селигере как и мои друзья! В кругу побывавших на Селигере, сказать что был "на Селигере" ничего не сказать! Нужно уточнить...например,был "на Щучьем" или "на Соколе" и т.д! Места там просто потрясающие, первозданная Природа,превосходная рыбалка, благо от Москвы, где я живу-поживаю, это не очень далеко! Всем, кто пока не был на Селигере настоятельно рекомендую "отведать" благодатной Природы и половить вкусненькой рыбки, пожить как взбредёт в голову,в палатках или в более "комфортных" условиях!!!
Долгота - от слова "долгий". А оно - от греческого dolichos - длинный (а также долгий). Соответственно географический термин "широта" происходит от слова "широкий". Слово это было еще в древнерусском языке и очень древнее. Однозначная этимология неизвестна. Возможна связь с индоевропейским корнем, означающем "чистый", "ясный", "безоблачный". Действительно, когда говорят "ширь", представляют себе именно такое большое пространство в ясный солнечный день.
Если переводить с английского, то получается весьма оригинальное название группы. Я бы так никогда не назвал, но кто поймет, что у этих наркоманов на уме. Название переводится как "Гуано обезьяны". Оригиналы, блин...
Женское имя Скарлетт (Scarlett) с английского переводится "ярко красный", "алый". В англоязычных странах также распостранена фамилия Scarlett.
Считают, что носительницы этого имени смелы и порывисты, о лапают сильным характером и волей. Возможно свой вклад в восприятие имени внесла героиня романа Маргаретт Митчелл "Унесённый ветром" Скарлетт О'Хара.