А когда спасают ,то долго не думают
ТОЕСТЬ : хотят чтоб их поблагодорили и все они только славы хотят
А раз и в холодную воду
ТОЕСТЬ : а потом про них забыли
Дача, часы, часто, часть, щавель, прощай,(незнаю), чародей,смельчак.
Осень наступила, пришла,
Деревья обнажаются, сбрасывают (листву), шелестят(оставшимися листочками), наклоняются (от сильного ветра).
Листья падают, кружатся, летят.
Погода стоит, ухудшается, радует(последними теплыми деньками).
Тучи покрыли(небо), заволокли(небо), (медленно) летят (по небу) .
Ветер дует, завывает, шумит.
Когда я была маленькая,моя бабушка купила на базаре набор ёлочных игрушек.В коробке были разноцветные шарики,покрытые глянцевым лаком,деревянные лошадки с золочёными подковками,звёздочки с рисунками зимы и многое другое.Но самой моей любимой игрушкой была маленькая балерина с нежно-розовыми пуантами и лёгкой,словно снежинка,пачкой.Когда мы с бабушкой начинали украшать ёлку,то первым делом вешали мою любимую балерину,да вешали её на самое видное место.
Как-то так.Если что-то не понравится-исправь или замени предложения/слова)
абзац – это (нем. Absatz от глаг. absetzen — отодвигать) отступ вправо в начале строки (красная строка).
Перевод<span> – это передача содержания устного высказывания или письменного текста средствами другого языка.</span>
Вводные слова<span> – это </span>слова, формально не связанные с членами предложения, не являющиеся членами предложения и выражающие отношение говорящего к высказываемому, указывающие на источник сообщения, на способ словесного оформления мысли, на отношения между отдельными мыслями в речи и т. д.
Вспомогательный глагол<span> – это </span>глагол, употребляющийся в сочетании с другими словами (обычно глаголами в форме инфинитива) для образования аналитических форм этих слов.
Жаргон<span> – это (франц. jargon). To же, что арго, но с оттенком уничижения.</span>