Эта народная пословица отражает ситуацию и мудрость, выстраданную русским народом, а Чацкий у А.С. Грибоедова только использовал её, сделав знаменитой. Она почти в те же годы уже вошла в "Пословицы русского народа" и "Толковый словарь " Даля, в "Толково-фразеологический словарь Михельсона" и др. Её смысл прежде всего в том, что жизнь настолько тяжела, что "Жить нельзя, а умереть не дают" (посл.), что беспросветно всё, куда ни глянь. Вот что находим у Михельсона:
В переводе: "Мученье всюду, где мы проживаем, а счастье там, где тебя нет." А далее приводится ещё несколько примеров на нем. и франц. яз. с тем же смыслом.
Но это ещё не всё. У Даля после этой пословицы есть ещё и присказка о зависти, что то и завидно, чего нет.
А почему так случается, разобрал, например, Яндекс.Дзен:
"Фантазии и мечты плюс неудовлетворенность реальностью в сумме дают эту идею - "хорошо там, где нас нет". С одной стороны, такие фантазии поддерживают, помогают восстановить душевное равновесие. С другой - отнимают время и ресурсы мозга, которые могли бы пойти на что-то более полезное. Например, на поиски выхода из неприятной ситуации.("https://z<wbr />en.yandex.ru/media/i<wbr />d/5a37bf5179885e0b01<wbr />254dfd/pochemu-horosho-tam-gde-nas-net-5a7c22ed6104934bac6c<wbr />d7cf?utm_source=serp<wbr />)
Специально искала такое обоснование своим мыслям, когда увидела в тэгах к вопросу "...РФ, сравнение, США".