Везде хлеб с коркой (литовская). - Нет розы без шипов.
Спешащий таракан в суп попадет (удмуртская). - Поспешишь – людей насмешишь.
Нечего ругать кошку, когда сыр съеден (французская). - После драки кулаками не машут.
Как постелешь, так и поспишь (гагаузская). - Как аукнется, так и откликнется.
Жена и муж – словно палочки для еды: всегда парой (вьетнамская). - Муж и жена – одна сатана.
Во рту козла – трава сладкая (персидская). - На вкус и цвет товарища нет.
Полученный уксус лучше обещанной халвы (персидская). - Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Если бы у моей тетки росла борода, она была бы моим дядей (персидская). - Если бы да кабы во рту росли грибы.
Бортников - бортник - это добытчик дикого мёда
знахарев знахарь
толмачев = толмач - то есть переводчик, разъяснитель
ростовщиков - ростовщик
скорняков - скорняк
<span>пономарев - пономарь - служитель православной Церкви, обязанный звонить в колокола, петь на клиросе и прислуживать при богослужении.</span>
Были ли у человеческого искусства два пути с самого начала или оно раздвоилось позже? Что же было вначале: потребность души поделиться своей красотой или потребность человека украсить свой топор? А если потребность души потребовало выхода, какая разница, на что ему было излиться? Красота окружающего мира постепенно аккумулировалась в душе человека. Потом началась отдача. Ведь искусство носит выраженный характер. Будь то ложка, полотенце, детская колыбелька… Потом уж искусство отвлеклось. Рисунок на скале не имеет никакого прикладного характера. Это просто эмоциональный крик души. От рисунка на скале до рисунка Рембрандта.
Он – подлежащее, имел – сказуемое
1) в связи с туманом
2) согласно расписанию
3)подобно старшим
4) благодаря хорошему знанию местности
5)