1. БЕССОЮЗНОЕ СЛОЖНОЕ, БЫСТРАЯ СМЕНА СОБЫТИЙ
2. ПАНЫЧ - ОБРАЩЕНИЕ, ТАК НАЗЫВАЛИ РЕБЁНКА ГОСПОД; СОЮЗ СОЕДИНЯЕТ ПРИДАТОЧНОЕ ВРЕМЕНИ С ГЛАВНЫМ: КАК ТОЛЬКО СОБАКА ВЫГОНИТ ЗАЙЦА - ЗАПЯТЫЕ В НАЧАЛЕ И КОНЦЕ ПРИДАТОЧНОГО; ПОСЛЕ ВАМ - ПЕРЕД СЛОВАМИ АВТОРА
3.ВСЁ - ОБОБЩАЮЩЕЕ СЛОВО ПОСЛЕ ОДНОРОДНЫХ ПОДЛЕЖАЩИХ, А ВОТ С И НЕ ПОНЯТНО. МОЖНО БЫЛО БЫ СКАЗАТЬ, ЧТО ЭТО НАЗЫВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. НО ТОГДА ВСЁ ОВЛАДЕЛО - ОСНОВА ЧЕТВЁРТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ, КОТОРОЕ СОДЕРЖИТ ИТОГ, ВЫВОД, ОБОБЩАЕТ.
На правописание таких слов влияет язык-источник. Поскольку слова с элементом бизнес-
воспринимаются как относительно новые слова, неологизмы, связь их с «оригиналом» ещё
очень тесная. Наши русские написания бизнес-ланч, бизнес-план и т.п., осознаваемые как
сложные слова, восходят в английском языке к сочетанию слов, например: business lunch,
business plan, которые пишутся раздельно. Возможно, поэтому тормозится написание
подобных заимствований как сложных слов, т.е. слитное написание. Пишут либо раздельно
(бизнес ланч), что, на мой взгляд, совсем уж не по-русски, либо через дефис, наподобие
сложносоставных слов. Кстати, в русском языке есть исконные образования, в которых
первый компонент выступает как определение. Сравним: заимствованное бизнес-план
(деловой план) и исконное царь-девица (царская девица), бой-баба (боевая баба).
Если учитывать орфографию и таких слов, то дефисное написание компонентов бизнес-,
пиар-, фитнес -, онлайн- и т.п. уже не представляется грубо неправильным. Что касается
бизнесвумен, это слово «ложное сложное». В английском языке его прототип, конечно,
является сложным словом, но в нашем языке, поскольку в речи самостоятельно *вумен
не употребляется, оно, строго говоря, к сложным не относится (второй корень не выделяется).
Слово пишем слитно .<u></u>
Как известно человек не может прожить без воды и 9 дней,
2:человек примерно 70% состоит из воды
-Здравствуйте.Мне бы узнать дорогу в музей "Приключения".
-Здравствуйте.Да конечно я знаю дорогу.Сейчас садитесь на автобус №15 и выйти на остановку "МУЗЕЙ"
-Огромное спасибо.До свидания.
-Не за что.До свидания.
-Здравствуйте.Знаете дорогу к Красной площади?
-Извините,пожалуйста,но не знаю.
-До свидания
-До свидания.