Дальнобойщики - профессия очень востребованная, особенно за рубежом. Так фирмы Польши регулярно вербуют людей этой профессии, белорусов, украинцев, россиян и заключают с ними контракт на определенное число рейсов.
Там такой контракт принято называть "каденция". Слово это многозначное, это и музыкальный термин, и даже женское имя. Срок пребывания на выборном посту - например президента страны - тоже называют "каденция"
С испанского если переводить то это повторение движения - можно сказать рейсы.
С итальянского если переводить - падение, ну то есть тоже движение. Причем движение завершенное.
А в музыке термин означает обширное завершение какого-либо раздела музыкальной пьесы, импровизационного характера.
Все подходит к дальнобойщику. Завершил рейс (а он всегда импровизационного характера) - вот тебе и каденция.
Ну а наши ребята, поработав на зарубежные фирмы, поднахватались их терминологии.
Так что вот такая дальнобойницкая каденция