Сюжеты из русских сказок неоднократно использовались русскими композиторами в музыкальных произведениях. Римский-Корсаков, Мусоргский, Бородин и другие черпали из этого нескончаемого источника свое вдохновение и воплощали в музыке свои версии сказаний, легенд и мифов. Кикимора для Лядова уже не первый сказочный персонаж. Несколько лет назад он пообщался через свою музыку с Бабой-Ягой, а теперь еще один персонаж потребовал от автора своего воплощения.Предписанная Лядовым в партитуре литературная программа гласит: «Живет, растет Кикимора у кудесника в каменных горах. От утра до вечера тешит Кикимору кот-баюн – говорит сказки заморские. Со вечера до бела света качают Кикимору во хрустальчатой колыбельке. Ровно через семь лет вырастает Кикимора. Тонешенька, чернешенька та Кикимора, а голова-то у нее малым-малешенька, со наперсточек, а туловища не спознать с соломиной. Стучит, гремит Кикимора от утра и до вечера; свистит, шипит Кикимора со вечера до полуночи; со полуночи до бела света прядет кудель конопельную, сучит пряжу пеньковую, снует основу шелковую. Зло держит Кикимора на весь люд честной. (Сказания русского народа. И.П. Сахаров)».Когда у произведения есть выписанная программа, то, казалось бы, все ясно. Слушай себе, да сопоставляй. Вот, в «Кикиморе» сразу понятно, где царство кудесника в каменных горах (медленное вступление, проходящее в басах), где колыбельная кота-баюна (глубоко национальная по интонациям мелодия, почти настоящая колыбельная песня - мелодия у гобоя), где хрустальная колыбелька – звукоизобразительная тема у челесты, а где прыжки и свист самой кикиморы (форшлаг у деревянных духовых)... Это, действительно, сразу слышно.<span> Но, как всегда, в музыке не все так однозначно и прямо.</span><span>Вот, в «Сказании Русского народа» в пересказе И.П.Сахарова сказано, что живет Кикимора у кудесника (то есть волшебника) в горах, то есть за каменной стеной. Кот-баюн (добрейшее сказочное существо,) говорит Кикиморе сказки заморские, да качает ее в хрустальной колыбели. То есть оберегает ее от всех невзгод. Колыбельная песня – сама по себе уже оберег, как принято в фольклорной традиции. Да еще и хрустальная колыбельная! Мало того, что кот-баюн пел, наверное, еще и леденцами кормил. А чего же это она, спрашивается, тогда выросла такая злая? Да и не выросла толком за семь лет. Маленькая и тощая осталась. Да и головка мала, а значит, ума-то и нет. Не даром она и пряжу прясть не может: все прыгает, да скачет... Жалкое существо. Чего ее бояться полнокровным русским красавицам и богатырям? Неувязочка...</span><span> Академик Сахаров пересказал только одну версию народного поверья, а их, как обычно, несколько. В каждой области России – свой вариант сказки. Оказывается, бывает и добрая Кикимора, которая не мешает хозяйке прясть и ткать, а, наоборот, помогает. И посуду помоет, и дитя успокоит. Пугает она только ленивых хозяек и капризных детей. К тому же, ее можно приручить.</span><span> А как же она попала из царства каменных гор к людям? Кто ее звал-то?</span><span>Еще один вариант поверья гласит о том, что в кикимор превращаются девочки, проклятые матерью в младенчестве или в утробе (то есть аборт), а так же девочки, родившиеся у женщины от огненного змея, (то есть алкоголя). В древности считалось, что таких младенцев уносит нечистая сила и через семь лет они превращаются в кикимор.</span>Считалось, что кикимора невидима и обнаруживает себя своими проделками – трещит, пищит, бьет посуду, рвет нитки, путает клубки, вобщем, проказничает, как только может, но настоящего вреда причинить не в состоянии, пугает только, да с толку сбивает. Она, как и многие другие персонажи нечистой силы, обладает способностью стремительно передвигаться с места на место, исчезать и снова появляться. Кроме того, она «далеко видит, не стареет, все знает...»Так вот, не звал-то ее ни кто, но возвращается она в тот дом, где и появилась на свет, в виде наказания за мысли недобрые.Сахаров рисует нам Кикимору злобную («зло держит Кикимора на весь люд честной»). А какое настроение мы слышим в музыке? Это страх, зло, или шаловливая проказница? Какой характер кикиморы нарисовал автор?<span>Определите сами.</span>
Раннее стихотворение «Кавказ», созданное шестнадцатилетним М. Лермонтовым в 1830 году, является одним из первых обращений поэта к теме Кавказа. Юноша с детства испытывал глубокую привязанность к этому краю – он трижды бывал там на отдыхе со своей бабушкой, Е. А. Арсеньевой. Из детских воспоминаний и впечатлений о Кавказе особенно запомнилось ему знакомство с девятилетней девочкой летом 1825 года. Впервые стихотворение «Кавказ» было опубликовано уже после гибели поэта - в 1845 году оно вышло в журнале «Библиотека для чтения».
Стихотворение состоит из трех строф-пятистиший, каждая из которых раскрывает свою поэтическую тему: первая строфа посвящена теме расставания с Кавказом, вторую строфу поэт посвятил воспоминаниям о своей матери, а третью – воспоминаниям о первой детской любви. Основная идея стихотворения – раскрытие мира души поэта и выражение искренней любви к Кавказу.
В основе композиции лежит передача внутреннего душевного состояния автора, поэтому повествование ведется от первого лица. Воспоминания о красоте кавказской природы оживляют в душе поэта самые сокровенные переживания, связанные со смертью матери и по-детски трогательным первым чувством. Именно поэтому стихотворение глубоко лирично и очень нежно, а замедленный ритм и напевные интонации придают ему удивительную музыкальность.
Южная природа навевает Лермонтову образ матери, которую он практически не знал:
В младенческих летах я мать потерял,
Но мнилось, что в розовый вечера час,
Та степь повторяла мне памятный глас
Стихотворный размер – четырехстопный амфибрахий – подчеркивает лиризм стихотворения и усиливает поэтичность речи; мужская рифма придает произведению упругость.
Изобразительные средства в стихотворении помогают понять состояние души лирического героя: произведение насыщено метафорами («на заре моих дней», «пять лет пронеслось»), олицетворениями («степь повторяла», «сердце лепечет»), эпитетами («розовый час», «сладкая песня», «божественных глаз»), сравнениями («как сладкую песню отчизны моей»).
Лермонтов использует рефрен «Люблю я Кавказ!», усиленный восклицанием, для выражения своего восхищения красотой этого удивительно прекрасного края. Введение в стихотворение обращений («Я счастлив был с вами, ущелия гор», «О южные горы») свидетельствуют о подлинной любви поэта к Кавказу. Использование инверсии («отчизны моей», «люблю я», «розовый вечера час») усиливает выразительность произведения.
Восприятие величественной природы Кавказских гор находит свое отражение в романтическом мироощущении Лермонтова и в его душевных переживаниях, становясь фактом его личной биографии и рождая наполненные подлинным чувством строки: «Чтоб вечно их помнить, там надо быть раз».
<span> Слово учителя. </span>
9
Мая 2014 года исполнится 69 лет со дня победы советского народа в
Великой Отечественной войне, войне, унесшей 27 миллионов человеческих
жизней.
Война… Страшное,
жестокое время. Время тяжелейших испытаний, неимоверного напряжения
всех сил народа, сражающегося против беспощадного врага. До стихов и
песен ли в такое время?
Песни
Великой Отечественной войны занимают особое место в русском музыкальном
творчестве. Написанные в годы тяжёлых испытаний, они звали народ к
борьбе во имя победы. И сегодня песни военных лет предстают перед
слушателями как памятники истории, овеянные романтикой героизма. Они не
утратили своего эстетического воздействия, трогают наши сердца величием
подвига.
В своих
воспоминаниях-мемуарах Маршал Советского Союза И.П.Баграмян писал: «У
народа, слабого духом, не могли родиться такие песни: песни-призывы,
песни, вдохновляющие на справедливую борьбу с врагом, которого надо
уничтожить, чтобы спасти Родину, будущее наших детей, счастье и
цивилизацию мира… И всегда песня достигала своей благородной цели: звуки
её и слова как нельзя лучше выражали наши собственные чувства, и мы
ощущали её своей, родной, кровной помощницей».
<span>
Уже на третий день войны была создана песня, ставшая символом единства
народа в борьбе с врагом, - «Священная война» на стихи Василия
Лебедева-Кумача.</span>
Выросла всем кошкам кошка.Тёмная с огненными пятнами,на груди белая манишка.усы большие,длинная шерсть,задние лапки в широких штанишках,хвост как ламповый ёрш.
Бывали у писателя с Ю-ю особые часы семейного счастья.Это тогда,когда он писал по ночам.Царапает,царапает пером,вдруг не хватает какого-то очень нужного слова.И вздрагивает от мягкого толчка.Это Ю-ю легко вскачила с пола на стол.
Поворочается немного на столе,помнётся,облюбовывая место,сядет рядом с ним у правой руки;все четыре лапки подобраны и спрятаны,только две передние бархатные перчаточки чуть-чуть высовываются наружу.