Когда люди общаются они обмениваются информацией, а значит и знаниями тоже. Если человек образованный он не откажет в помощи, и даже растолкует то, что тебе не ясно. Очень много полезных знаний можно найти в общении.
Но стоит быть аккуратным. Не все знания которые нам дают полезны. Из общения можно получить много не нужных знаний, которые в последствии могут нам навредить.
<span> И всё же, давайте общаться друг с другом, и набираться знаний!</span>
Последняя строка позволяет предположить, что n´egy — это ‘4’; тогда
negyed в других выражениях может означать ‘четверть’. В венгерских
примерах многократно повторяется элемент harom; анализ значений
этих выражений позволяет предположить, что такой повторяющейся
информацией может быть число 3. Действительно:
2 часа 42 минуты = 3 четверти 3-го минус 3 минуты,
2 часа 48 минут = 3 четверти 3-го плюс 3 минуты.
Тогда mulva означает ‘до’, mult —‘после’, а perc и percel —‘минуты’
(по-видимому, percel — падежная форма существительного perc, употребимая перед предлогом mulva).
Получаем следующий пословный перевод венгерских выражений:
2 часа 42 минуты — 3 минуты до 3-х четвертей 3-го,
2 часа 48 минут — 3 минуты после 3-х четвертей 3-го,
2 часа 11 минут — 4 минуты до четверти 3-го,
4 часа 4 минуты — 4 минуты после 4-х.
Ответ: 3 часа 3 минуты — h´arom perc mult h´arom,
3 часа 19 минут — n´egy perc mult n´egyed n´egy.
Ответ:в)В Арктике на берегу бухты Радостной.
Желаю удачи!!!!
Для «скифоидов» характерны основные специфические черты скифского костюма: опущенные мыском спереди полы кафтана (Курджипс, статуя из Преградной: 11, с. 33), длинные до плеч волосы с прямым пробором, орнамент на кафтане сисирне и шароварах в виде «бегущей спирали», треугольники из точек, женский длинный до земли халат, накинутый на плечи (Карагодеуашх). Это, безусловно, объясняется многовековыми связями со Скифией. Вместе с тем костюм «скифоидов» Закубанья в некоторых отношениях более однообразен (шаровары всегда заправлены в сапожки-скифики, ремешок на обуви, проходящий под сводом стопы, никогда не изображался, тип прически во всех случаях одинаков), что, вероятно, свидетельствует об относительной этнической однородности. В то же время костюм «скифоидов»-меотов в некоторых важных элементах отличен от скифского : длинная женская безрукавная накидка (ст. Преградная), длинный мужской кафтан (Карагодеуашх: персонаж справа от богини), орнамент на шароварах в виде ряда крупных завитков (Курджипс, «кубанский» ритон), застегивание кафтана на пуговицы и ряд крупных орнаментальных треугольников по его борту («кубанский» ритон). Исследовавший «кубанский» ритон И. Маразов не замечает ярко выраженные специфические черты костюма персонажей. Вызывают недоумение его утверждения о том, что мастер «лишь на первый взгляд» старался передать детали силуэта и декора одежды, а в действительности они одеты в «персидский кандис» и поэтому якобы изображают «варваров вообще»