Чинара любит что бы только её уважали и оценивали , а соперник ей не нужен
Маленький Мук любил кормить, расчесывать собаку и она показала ему чтобы он нашёл тапочки и скипетр(если можно его так назвать)))))
<span>Два дня мы были в перестрелке.
Что толку в этакой безделке?
Мы ждали третий день.
Повсюду стали слышны речи:
"Пора добраться до картечи!"
И вот на поле грозной сечи
Ночная пала тень.</span><span>Прилег вздремнуть я у лафета,
И слышно было до рассвета,
Как ликовал француз.
Но тих был наш бивак открытый:
Кто кивер чистил весь избитый,
Кто штык точил, ворча сердито,
Кусая длинный ус.</span><span>И только небо засветилось,
Все шумно вдруг зашевелилось,
Сверкнул за строем строй.
Полковник наш рожден был хватом:
Слуга царю, отец солдатам...
Да, жаль его: сражен булатом,
Он спит в земле сырой.</span><span>И молвил он, сверкнув очами:
"Ребята! не Москва ль за нами?
Умремте же под Москвой,
Как наши братья умирали!"
И умереть мы обещали,
И клятву верности сдержали
Мы в Бородинский бой.</span><span>Ну ж был денек! Сквозь дым летучий
Французы двинулись, как тучи,
И всё на наш редут.
Уланы с пестрыми значками,
Драгуны с конскими хвостами,
Все промелькнули перед нам,
Все побывали тут.</span><span>Вам не видать таких сражений!..
Носились знамена, как тени,
В дыму огонь блестел,
Звучал булат, картечь визжала,
Рука бойцов колоть устала,
И ядрам пролетать мешала
Гора кровавых тел.</span><span>Изведал враг в тот день немало,
Что значит русский бой удалый,
Наш рукопашный бой!..
Земля тряслась - как наши груди,
Смешались в кучу кони, люди,
И залпы тысячи орудий
Слились в протяжный вой...</span><span>Вот смерклось. Были все готовы
Заутра бой затеять новый
И до конца стоять...
Вот затрещали барабаны -
И отступили бусурманы.
Тогда считать мы стали раны,
Товарищей считать.</span><span>Да, были люди в наше время,
Могучее, лихое племя:
Богатыри - не вы.
Плохая им досталась доля:
Немногие вернулись с поля.
Когда б на то не божья воля,
<span>Не отдали б Москвы!</span></span>
У печорина,как писал критик -его жизнь дорога с неопределенным временным отрезком.печорин является истенным представителем дворянства той эпохи.в одной главе автор показывает его хорошее отношение к печорину но в другой уже утверждает обратное
ИОстровский<span>, и </span>Тургенев<span> писали для сцены, </span><span>требовали от своих произведений жизненной правды, простоты и </span><span>естественности, оба сотрудничали в журнале "Современник", Островский не любил путешествовать, а Тургенев любил всё европейское. Тургенев переводил произведения русских писателей( Пушкина, Островского, Гоголя, Лермонтова) на другие языки и о них узнал мир, а Островский переводил произведения Шекспира, Сервантеса, Гольдони...</span>