В изображении Сечи и её героев Гоголь сочетает историческую конкретность, характерную для писателя-реалиста, и высокий лирический пафос, свойственный поэту-романтику. Органическое слияние различных художественных красок создаёт поэтическое своеобразие и обаяние «Тараса Бульбы». Белинский, первый среди современных Гоголю критиков угадавший своеобразие этой повести, писал, что она представляет собой не что иное, как «отрывок, эпизод из великой эпопеи жизни целого народа». Здесь - объяснение жанровой оригинальности созданного Гоголем творения. Белинский называл это произведение повестью-эпопеей, народно-героической эпопеей. «Если в наше время возможна гомерическая эпопея, то вот вам её высочайший образец, идеал и прототип!…».
В гоголевской повести вырисовывается перед нами вся жизнь казачества - его частный и общественный быт, его жизнь в мирное и военное время, его административный уклад и повседневные обычаи. Поразительная ёмкость «Тараса Бульбы», композиционный размах и глубина его содержания - вот что существенно раздвигает жанровые границы этой уникальной повести-эпопеи и делает её одним из замечательных событий в истории русского исторического романа. Работе Гоголя над «Тарасом Бульбой» предшествовало тщательное, глубокое изучение исторических источников. Среди них следует назвать «Описание Украйны» Боплана, «Историю о казаках запорожских» Мышецкого, рукописные списки украинских летописей - Самовидца, Величко, Грабянки т. д. Но эти источники не удовлетворяли вполне Гоголя.
В них много ему не хватало: прежде всего характерных бытовых деталей, живых примет времени, истинного понимания минувшей эпохи. Специальные исторические исследования и летописи казались писателю слишком сухими, вялыми и в сущности мало помогающими художнику постигнуть дух народной жизни, характеры, психологию людей. В 1834 году в письме к И. Срезневскому он остроумно заметил, что эти летописи, создававшиеся не по горячему следу событий, а «тогда, когда память уступила место забвению», напоминаю ему «хозяина, прибившего замок к своей конюшне, когда лошади уже были украдены».
Приехав в аэропорт я иду покапать билет.Получив свой билет и проверив свои документы иду спрашивать время посадки моего самолета.Узнав время я сожусь и жду пока произнисут номер самолета,время и пункт моего назначения.
Юмористический рассказ Марка Твена повествует о том, как некий редактор, но полный невежда в фермерских делах подменил редактора сельскохозяйственной газеты. Он успел сдать в печать только один номер, как на следующий же день возле редакции собралась немалая толпа людей, дабы своими глазами увидеть слабоумого редактора. В редакции его сначала обозвали невеждой, так как он ничего не смыслит в сельском хозяйстве, потом сумасшедший просил временного редактора зачитать пару строк, чтоб убедится в том, что ему это не померещилось, а после всего этого вернулся редактор, который так и не смог никуда уехать и выгнал главного героя.
Рассказ короткий, легкий и весёлый, но определенная мысль в нем все же есть. " Кто пишет театральные рецензии в захудалых газетках? Бывшие сапожники и недоучившиеся аптекари, которые смыслят в актерской игре ровно столько же, сколько я в сельском хозяйстве. [...] Кто стряпает тяжеловесные передовицы по финансовым вопросам? Люди, у которых никогда не было гроша в кармане." Несмотря на всю комичность персонажа, он сказал то, что мы наблюдаем и в наше время.
Герасим — это крепостной мужчина, глухонемой от рождения. До того, как он попал на службу к барыне и его увезли в город, он жил в деревне как обычный крестьянин. Ему очень нравилась простая деревенская жизнь, даже тяжёлая работа давалась ему легко, так как он обладал чудовищной силой. Он работал в деревне за четверых — это был настоящий богатырь, черпающий силу от "земли-матушки", потому что когда его привезли в город, он не знал, чем себя занять, ему очень не нравилась работа дворника. Когда он вновь возвращается в деревню, то он словно возрождается: в деревню он идёт размашистым уверенным шагом, и через два дня оказывается на Родине. Вернувшись в родные края, Герасим сразу попросил работы у старосты: тот не смел отказать такому хорошему работнику. Герасим вновь взял косу в руки и пошёл косить так, что мужики завидовали его "замахам и загрёбам". Так и остался Герасим жить в деревне.