Замечательный роман о молодом юноше.Человек-рыба,мог жить и на суше,и в воде.Ему пересадили жабры акулы,т.к. у самого лугкие были настолько слабы,что он не выжил бы.Ловцы жемчуга хотели его словить и использовать в своих целях,но мальчик был умен.Влюбившись в девушку,которую спасает,он совершает несколько выходов на сушу.У его возлюбленой есть любимый человек,но и юноша ей симпатичен.Злой и могущественный Зурите берет ее в жены и увозит в поместье.Затем Зурите ловит Ихтиандра(человека-амфибию) и заставляет добывать жемчуг,вскоре И. сбегает.Сальватор-хирург,пересадивший жабры акулы мальчику,засудили,отсидев,он возвращается к научной работе.Гуттиэре разводится с Зурите и выходит замуж за своего возлюбленного Ольсена.Ихтиандр уплывает в далекий остров.Вот и все..не хэппи,но энд)
<span>у него 22 сказки . он очень любил писать сказки для детей. он радовался когда издали его первую сказку.Первая его сказка это Сказка моей жизни</span>
Великий певец Орфей, сын речного бога Эагра и музы Калиоппы, жил во Франции. Женой. Ему пришлось вторично пережить смерть Эвридики, а виновников этой второй смерти был он сам. Вернулся он к берегам Стикса, но Хараон отказался перевозить его в царство мёртвых, где он хотел ещё раз
<span>Здесь нет ни остролистника, ни тиса.</span>
<span>Чужие камни и солончаки,</span>
<span>Проржавленные солнцем кипарисы</span>
<span>Как воткнутые в землю тесаки.</span>
<span>И спрятаны под их худые кроны</span>
<span>В земле, под серым слоем плитняка,</span>
<span>Побатальонно и поэскадронно</span>
<span>Построены британские войска.</span>
<span>Шумят тяжелые кусты сирени,</span>
<span>Раскачивая неба синеву,</span>
<span>И сторож, опустившись на колени,</span>
<span>На английский манер стрижет траву.</span>
<span>К солдатам на последние квартиры</span>
<span>Корабль привез из Англии цветы,</span>
<span>Груз красных черепиц из Девоншира,</span>
<span>Колючие терновые кусты.</span>
<span>Солдатам на чужбине лучше спится,</span>
<span>Когда холмы у них над головой</span>
<span>Обложены английской черепицей,</span>
<span>Обсажены английскою травой.</span>
<span>На медных досках, на камнях надгробных,</span>
<span>На пыльных пирамидах из гранат</span>
<span>Английский гравер вырезал подробно</span>
<span>Число солдат и номера бригад.</span>
<span>Но прежде чем на судно погрузить их,</span>
<span>Боясь превратностей чужой земли,</span>
<span>Все надписи о горестных событьях</span>
<span>На русский второпях перевели.</span>
<span>Бродяга-переводчик неуклюже</span>
<span>Переиначил русские слова,</span>
<span>В которых о почтенье к праху мужа</span>
<span>Просила безутешная вдова:</span>
<span>"Сержант покойный спит здесь. Ради бога,</span>
<span>С почтением склонись пред этот крест!"</span>
<span>Как много миль от Англии, как много</span>
<span>Морских узлов от жен и от невест.</span>
<span>В чужом краю его обидеть могут,</span>
<span>И землю распахать, и гроб сломать.</span>
<span>Вы слышите! Не смейте, ради бога!</span>
<span>Об этом просят вас жена и мать!</span>
<span>Напрасный страх. Уже дряхлеют даты</span>
<span>На памятниках дедам и отцам.</span>
<span>Спокойно спят британские солдаты.</span>
<span>Мы никогда не мстили мертвецам.</span>
Сражение Геракла с лернейскойгидрой
если правильно понял задание...