Объяснение:
прости чувак, но мы ещё не дошли до этого. Сори!
<span>"Памятник" Державина является переложением одноименного стихотворения древнеримского поэта Горация. Гораций жил очень давно, еще до нашей эры. Но в свой "Памятник" он сумел вложить мысль, во все последующие времена животрепещущую для художника-творца. Мысль о бессмертии созданных им произведений, а, следовательно, и его самого. До Державина это замечательное произведение переложил Ломоносов, после Державина – Пушкин. Тема бессмертия поэтических творений никогда не уходила из русской литературы. В начале прошлого века "Памятник" Горация вновь перевел В. Я. Брюсов. В середине века к теме "Памятника" не раз обращался большой русский поэт Н. А. Заболоцкий, еще позже – Арсений Тарковский, Иосиф Бродский, Александр Кушнер и много других поэтов. Каждый это делал по-своему, потому что тема вечна и неисчерпаема, как вечна и неисчерпаема сама поэзия. </span>
Автор рассказывает нам, что кукушка хотела доказать, что она поет так же,как соловей.Мораль басни "Кукушка" : нельзя хвастаться , тем,чего у тебя нет,надо уметь оценивать свои возможности и понимать на что ты способен
Кукушка хвастуна на память мне приводит,
Который классиков-поэтов переводит.
Они все спали покамись их не поцеловали принцы и их отравляли их злые мачехи