Сравнение финалов повестей «Княжна Мери» и «Тамань»
Меняется, прежде всего, сам Печорин, отчего и меняются финалы в обеих повестях. Да, есть сближающее их, но Печорин (этот сближающий компонент) как раз в то же время и разделяет эти два финала, внешне похожие между собой.
И в финале «Тамани», и в финале «Княжны Мери» описан морской пейзаж. Вероятнее всего, это все же дань романтизму, но стоит сравнить само изображение, сам художественный метод создание пейзажа М.Ю. Лермонтовым.
В «Тамани» пейзаж до боли банален и реален, нет никакого намека на некий романтизм. Это грубый рисунок действительности, окружающей Печорина. Да и сам Григорий Александрович представляется суровым военным человеком, которого просто не могут интересовать какие-то романтические ценности. Как Печорин сам заявляет, он лишь подорожный офицер, да еще по казенной надобности. И ему плевать на все вокруг него, если это не возбуждает в нем животного интереса, животной страсти узнать нечто новое. И мир романтика, мир чувств ему все-таки еще чужд. Отчего и окружающая его природа не несет в себе чего-то легкого и таинственного.
В «Княжне Мери» все абсолютно по-другому: Печорин, обуреваемый томительной страстью к отвергнутому любовному поприщу, стенает в стенах крепости о своей нелегкой судьбе!.. О, как же это горько, быть одичалым героем-матросом, неспособным к спокойствию и радости!.. Нет, не может его душа, столь привыкшая к военным страстям, к сумасшедшим схваткам, к желчным поединкам, к холодным встречам, отдаться в руки любви!.. От этого и пейзаж вокруг романтичен: это и дальние паруса, и милые серые тучи, это и вечное томление, это и взгляд бедного и одинокого узника сквозь решетку… Он не терпит однообразия и спокойствия, но так о нем мечтает…
Впрочем, это сугубо личный путь Печорина. Его выбор. Его судьба. Его свобода.
<span>Гоголь много изучал историю Украины. Собирал материал,но не успел создать научный труд по этой теме .Но материалы по </span>истории
казачества вошли в его произведение " Тарас Бульба".Это настоящая историческая повесть,где рассказывается история жизни казаков. Здесь затронуты реальные события: нашествие польских захватчиков, которые
совершали завоевания в в начале 17 века. Он показал жизнь настоящих казаков, с их ст<span>ремлением к воле, и недовольство от притеснений закона и власти<span> </span></span>
"Тёркин" был для меня... моей лирикой, моей публицистикой, песней и поучением, анекдотом и присказкой, разговором по душам и репликой к случаю."
А.Т.Твардовский
Первые главы поэмы Александра Твардовского «Василий Тёркин»впервые были опубликованы в «Красноармейской правде» 4 сентября 1942 года. Буквально сразу же после выхода она обрела всенародную популярность. Солдаты всех фронтов с нетерпением ждали ее продолжения, заучивали наизусть отрывки, передавали друг другу вырезки из газет со строчками из произведения. «Василия Тёркина» неоднократно перепечатывали в «Правде», «Известиях» и «Знамени», зачитывали по радио Юрий Левитан и Дмитрий Орлов.
Персонаж Твардовского стал по-настоящему народным героем. Сильный, смелый и находчивый, но при этом простой и понятный каждому, для многих солдат он был настоящим образцом для подражания, который вдохновлял их на подвиги и помогал им справиться с тяготами войны.
Изначально Василий Тёркин задумывался как герой Советско-финской войны. В 1939 — 1940 годах Александр Твардовский работал корреспондентом газеты Ленинградского военного округа «На страже Родины». Тогда же, в соавторстве с другими писателями, им и был придуман лубочный персонаж по имени Вася Тёркин. Весной 1941-го у поэта возник замысел написать о нем большую поэму. Приступить к работе над ней Твардовский планировал летом того же года. Но жизнь распорядилась иначе, и Тёркину было суждено стать героем совсем другой войны.
Личные чувства автора — это лирическое начало произведения, которое неразрывно сочетается с его повествовательным началом. Именно поэтому мы называем «Василия Тёркина» лироэпической поэмой.
Важно отметить, что автор— не отстранённый повествователь, не бесстрастный наблюдатель, но лирический герой поэмы, который вместе со всем народом болеет за судьбу страны.
Жанр произведения Твардовского нарушал традиционные каноны: не "поэма", что было бы привычнее, а "книга": "Книга про бойца". Подзаголовок "поэма" фигурировал только в первых публикациях отдельных глав в газете "Красноармейская правда".
Именно такая жанровая форма – "Книга про бойца" – давала творческую свободу поэту, частично как бы снимала оттенок литературной условности в произведении внешне безыскусном ("легком"), увеличивала степень доверия читателя к произведению, с одной стороны, литературному с его условной действительностью, а с другой стороны, безусловно жизненному, достоверному, в которой условная действительность и реальность настолько соединились и казались естественными, что эта художественная условность не замечалась, о ней читателю не думалось.
Він отримав назву павутинка тому що людина як малий павучок який повзе понотичці життя. Вона спрямовує читача нате що вона не повинна бути жадібною томущо жадібність надає вам моральної ваги яку ниточка не в змозі втримати
Мышильда - главная королева грызунов.