1) Он был трудолюбивым и делал работу до конца и т.п.
2) То что Герасим, это персонаж сильный, не имеет слух
3) С сожалением с его участью. Ведь он был лишён семьи и работал много
4) Предыстория Герасима
Имя Василия Андреевича Жуковского, друга и учителя А.С. Пушкина, вошло в русскую литературу как автора целого ряда баллад. Он воскрешал в балладах образы феодального Средневековья и полные наивной веры народные предания. Впервые определение баллады как жанра дал В.Г. Белинский. Он так определил его своеобразие: «В балладе поэт берет какое-нибудь фантастическое и народное предание или сам изобретает событие в этом роде, но в ней главное не событие, а ощущение, которое оно возбуждает, дума, на которую оно наводит читателя…» Большинство баллад Жуковского — переводные. Сам поэт так писал о специфике таланта поэта-переводчика: «Переводчик: в прозе есть раб, в поэзии — соперник».
Первой балладой Жуковского была «Людмила» (1808), являющаяся вольным переводом баллады немецкого поэта Бюргера «Ленора». Используя сюжет немецкого поэта, Жуковский придал иной национальный колорит, перенеся действие в Московскую Русь XVI – XVII веков, дал героине русское имя Людмила, ввел песенные обороты и фольклорные особенности, присущие русскому народу.
Следующая баллада «Светлана», написанная в 1812 году, также на сюжет бюргеровой «Леноры». Но в «Светлане» уже усилен национальный колорит, который создается деталями быта и картинами русской природы. Поэтому «Светлана» была воспринята читателями как подлинно народное, русское произведение. Она была построена на широкой и устойчивой народной основе: здесь и гадания, приметы, обрядовые песни, и народные предания о злых мертвецах, и мотивы русских народных сказок.
Недосказаность... Наверное... Может быть... Может автор по приколу точки ставил... Пошли... своего учителя с такими вопросами!
Алёнушка и козлёночек — герои русской народной сказки, но с этими словами нет устойчивого словосочетания.