Как такового портрета Аркадия в романе не присутствует, Тургенев пишет, что это был приятный молодой человек. Писатель характеризует его внутренний мир: спокойствие, самоуверенность, мужество и ум.Аркадий по своим взглядам на жизнь относится более к отцам, хотя и он ученик Базарова. Он принадлежит к старому поколению "отцов". В присутствии Базарова он ведёт себя неловко и неестественно, дабы не понравиться Базарову. В образе Аркадия раскрывается несостоятельность либералов.Подобно отцу, он склонен видеть в людях только хорошее.
Чичиков познакомился с Ноздревым раньше, на одном из приемов в городе NN, но встреча в трактире – первое серьезное знакомство с ним как Чичикова, так и читателя.
Мы понимаем, к какому типу людей принадлежит Ноздрев, сначала видя его поведение в трактире, его рассказ о ярмарке, а затем прочитав непосредственную авторскую характеристику этого «разбитного малого», «исторического человека», имеющего «страстишку нагадить ближнему, иногда вовсе без всякой причины». Чичикова мы знаем как совсем другого человека – степенного, серьезного, собранного. Однако существует гипотеза, что все помещики, которых посещает Чичиков, являются в какой‑то степени его двойниками, со всеми ними его что‑то объединяет. В частности, с Ноздревым объединяет их то, что оба они так или иначе плуты, но Ноздрев – плут «бескорыстный», а Чичиков – плут‑предприниматель. Впрочем, при сходстве этого внутреннего зернышка характеры их и манера поведения различны. Это можно проследить уже на материале эпизода в трактире.
Чичиков останавливается в трактире с определенной и естественной целью – дать отдохнуть лошадям и подкрепиться самому. Относился он к «господам средней руки», которые обладают прекрасным желудком – «завидным даянием неба», как говорит о нем автор. Поэтому Чичиков заказывает блюдо серьезное – поросенка, да чтоб непременно с хреном и сметаною. За едой он расспрашивает хозяйку обо всем, что касается ведения трактира, ее семейного достатка, разузнает, какие в окружности живут помещики. В общем, ни на минуту не забывает о своем основном деле. Зачем остановился у трактира промотавшийся, проигравшийся, не имеющий денег заплатить даже за рюмку водки Ноздрев, так и не становится понятным. Скорее всего остановился потому, что просто не может проехать мимо какого‑либо трактира, зная, что там нередко можно повстречать кого‑нибудь, положить начало очередному приключению.
Так и случилось. Ноздреву «посчастливилось» встретить Чичикова, последнему же можно лишь посочувствовать, потому что для него это была завязка приключения вряд ли интересного и желанного. Ноздрев, зайдя в трактир, тут же будто заполняет собой все пространство, на задний план уходят и Чичиков, и зять Ноздрева, и хозяйка, которой удается предложить новому посетителю, забывшему, что в трактирах принято обедать, лишь рюмку анисовой. Ноздрев безмерно рад видеть Чичикова, представляет его зятю как человека родственного и приятного ему, убеждает, что видит в их знакомстве и встрече чуть ли не вмешательство самой судьбы: «Мижуев, смотри, вот судьба свела: ну что – он мне или ему?». Правда, никакого уважения в его отношении не видно: обращается он исключительно на «ты», называет нашего героя «брат Чичиков» и за весь разговор не дает ему вставить практически ни слова. Не дождавшись даже ответа на приветствие, Ноздрев заявляет, что он с ярмарки, да так проигрался, что приехал на «обывательских», при этом он сам нагибает голову Чичикова, чтобы тот в окно увидел его «экипаж». И дальше следует рассказ о том, какова была ярмарка, кто и как кутил. При этом иногда Ноздрев забывает, что Чичиков не знаком ни с его друзьями, ни с обстоятельствами его жизни: «Я ему сулил каурую кобылу, которую, помнишь, выменял у Хвостырева… Чичиков, впрочем, отроду не видел ни каурой кобылы, ни Хвостырева». А иногда приписывает Чичикову такие свойства, которыми последний вовсе не обладает, но которые сам Ноздрев хотел бы в нем видеть. В частности, он убежден в том, что Чичиков непременно бы сошелся с поручиком Кувшинниковым, да так, что не расставался бы с ним. Между тем Кувшинников – плут и кутила, картежник, который «и в гальбик, и в банчишку», волокита, отпускающий дамам комплименты на французском и пошло называющий это «попользовать насчет клубнички». Уж никак не смог бы Чичиков сойтись с таким человеком. Для Ноздрева человек хорош или плох в зависимости от того, сколько он способен выпить и прокутить. Чем большего масштаба разгул свойствен человеку, тем лучше он кажется Ноздреву. Поэтому прекрасны Кувшинников, штаб‑ротмистр Поцелуев, называющий бордо «бурдашкой», и поэтому неодобрительным смехом отмечает он намерение Чичикова ехать к Собакевичу – ведь у Собакевича не найдешь ни «банчишки», ни «доброй бутылки какого‑нибудь бонбона». Так, подчиняясь уговорам неугомонного Ноздрева и своему желанию выманить у него мертвые души, решает Чичиков заехать к «гостеприимному» помещику. Вряд ли бы он решился бы на это, откройся ему хоть на секунду, чем обернется это гостеприимство.
<span>Имя художника Виктора Михайловича Васнецова мы уже упоминали при изучении былин («Богатыри»). Сегодня мы обратимся к иллюстрации Васнецова по «Песне…» Лермонтова. «Калашников убивает Кирибеевича».</span><span>2. Аналитическая беседа с использованием текста.</span><span>– Как автор описывает утро перед боем? Что предвещает алая заря? («Зимнее утро. Алая заря разгоняет синие тучи, играючи освещая тесовые крыши. Белые снега, чистые и рассыпчатые, порозовели, и кажется, что заря отражается в них, как в зеркале. Ясная заря, радуясь, смотрится «в небо чистое». Но радость томит душу каким-то неясным предчувствием беды.)</span><span>– Какое событие дня влечет людей к Москве-реке? (Сегодня кулачный бой. Удалые бойцы московские собираются «для праздника, потешиться». Оцепили место для боя и стали «клич кликать громким голосом».</span>Ой, уж где вы, добрые молодцы,Вы потешьте царя нашего батюшку!)<span>– Как ведет себя первый боец? (Первым выходит любимый царский опричник Кирибеевич. Ожидая себе противника, хвастливо посмеивается над ними.</span>Так и быть, обещаюсь, для праздника,Отпущу живого с покаянием,Лишь потешу царя нашего батюшку.И вот толпа раздвинулась, и вышел «молодой купец, удалой боец, по прозванию Калашников», «очи его соколиные» горят недобрым огнем. Он «могутные плечи» распрямливает, натягивая боевые рукавицы, готовится к бою.Посмеиваясь над противником, Кирибиевич спрашивает его:Ты какого роду, племени,Каким именем называешься?)Ответ Калашникова (с. 131).– Почему испугался Кирибеевич, и как изменился он, услышав ответ?(Побледнел в лице, как осенний снег:Бойки очи его затуманились,Между сильных плеч пробежал мороз,На раскрытых устах слово замерло…)<span>– А что же Калашников? (Безмерен гнев Калашникова. Он полон решимости отомстить царскому опричнику за обиду, за поруганную честь семьи. Его правая рука крепко сжата в кулак. Он исполнит свой долг до конца, не задумываясь ни на минуту, отдаст даже жизнь.)</span><span>– Как была велика сила удара опричника? (Удар опричника был силен.</span>Затрещала грудь молодецкая,Пошатнулся Степан Парамонович…Но устоял, хотя «погнулся крест и вдавился в грудь; «из-под него кровь закапала.)– Какое решение принял купец?(«Чему быть суждено, то и сбудется;Постою за правду до последнева…Кирибеевич застонал, закачался, упал замертво».«Повалился он на холодный снег,На холодный снег, будто сосенка,Будто сосенка во сыром боруПод смолистый под корень подрубленная».)<span>Вывод. Повторы слов, сравнение говорят о том, что гусляры сочувствуют ему, молодому, красивому, павшему жертвой несчастной страсти, все же их симпатии полностью отданы Калашникову: он защитник долга и чести, перед царем и перед смертью проявил непоколебимое мужество, стойкость, смелость. Поэтому он и получил признание народа.</span>Пройдет стар человек – перекрестится…<span>А пройдут гусляры… (С. 134.)</span><span>IV. Работа в черновиках: составление плана, подбор цитат.</span>V. Чтение 2–3 работ. Рецензирование учителем.VI. Корректировка работ в черновиках, переписывание в чистовики.<span>Домашнее задание: вспомнить стихи М. Ю. Лермонтова, изученные ранее.</span> <span>
</span>