Слово "неприступный" - это прилагательное мужского рода, единственного числа, отвечающее на вопрос "какой?". Жен.р. - "неприступная" (какая?), ср.р. - "неприступное" (какое?), мн.ч. - "неприступные" (какие?). По своему лексическому значению это слово означает недоступность, гордость, непокорность. По правилам русского языка, прилагательное пишется слитно с "не", если его можно заменить синонимом или если оно без "не" не употребляется. В нашем случае, слова "приступный" не бывает. Поэтому оно пишется с "не" слитно. Однако есть слово "преступный", которое имеет другое лексическое значение.
Правильно: "неприступный".
Пример предложения со словом "неприступный": ее неприступный вид будоражил меня.
1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.
2) Отрицание:
Случай этот - не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.
Случай этот отнюдь не преступный.
Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.
Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона "неприступный" (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово "неприступный".
"Чёрно-белый" - это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией "блеклый во всех отношениях" и с модальностью "отрицание цвета".
Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова "чёрно-белый" совершенно семантически равноправны.
Писать "чёрно белый" (раздельно) или "чёрнобелый" (слитно) нельзя.
Например (предложения).
- "Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины".
- "В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры".
- "Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах".
При написании сочетания "не унывать" ассоциативное мышление может переправить нас невольно к словам "неунывающий", "неунывающе" и "неунывный". Все они, как видим, пишутся слитно.
В связи с этим, нам просто необходимо распознать часть речи, с которой имеем дело.
"Унывать" - это глагол с известным значением "падать духом". Неопределённая, а также и все остальные формы данного глагола способны использоваться и активно используются в языке без "НЕ".
Вышесказанное представляет собой гарантию раздельного написания: "не унывай", "не унывает", "не унываете", "не унывать" и так далее.
Писать "не унывать" нельзя.
Предложение.
- "Мы Вам желаем, Елисей Зиновьевич, стараться не болеть и не унывать".
Слово "повеселее" находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц ("получше", "понастойчивее", "похуже" и так далее).
Элемент "по-", который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.
Оттолкнёмся от имени прилагательного "весёлый" и от наречия "весело". И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:
- "Весёлый - веселее - повеселее".
- "Весело - веселее - повеселее".
К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём - системный. Пишется приставка слитно. Писать "по веселее" (или "по веселей") нельзя.
Например.
- "Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!".