Павел умный мальчик, лишь слушает истории. Его речь лаконична,спокойна и нежна.
Илья мастерски рассказывает друзьям страшные истории с чувством, эмоциями и своими переживаниями, конечно при этом вызывая большой интерес у своих слушателей!.
Федя ведет себя, как более взрослый и важный мальчик.
Костя-мальчик из бедной семьи, трусливый.
Ваня- самый младший из мальчиков. Тихий и спокойный.
Отличается чувством, интонацией, богатством речи.
Это же ЭЛЕМЕНТАРНО. Но мы откуда знаем что ты узнала на уроках
Однажды я заболел. После посещения врача, он выписал мне все необходимые для выздоровления лекарства. В этот же день я купил их в аптеке. Честно скажу, я не хотел идти в школу, следовательно, и не хотел лечиться. Родители думали, почему я не поправляюсь, хотя уже прошло достаточно времени для этого. Естественно, я хотел продлить свои каникулы, и для этого упорно не пил прописанные мне микстуры и таблетки. Когда я пришёл к врачу, мне сказали что нужно посидеть дома ещё немного времени. Но я рано обрадовался. На следующий день мне позвонили мои одноклассники, и сказали что со следующей недели у них каникулы, и что я буду ходить на дополнительные занятия, а они отдыхать. Естественно, мне было обидно. В итоге я понял- плохие поступки ни к чему хорошему не приводят. Нельзя никого обманывать. Ведь на каждое действие есть своё противодействие.
Вот))
Добавишь, уберешь что надо, не надо, ну ты понял))
Не мне...Точно не мне я не знаю что это...
Вместе со всей русской культурой на рубеже XVII—XVIII вв. стал сильно меняться и русский литературный язык. Общее значение этого переломного момента в истории русского литературного языка в общих чертах можно определить так. В допетровской России существовало два письменных языка, резко противопоставленных один другому по своим культурным функциям. Один, так называемый церковнославянский язык, представлял собой ту разновидность древнерусского письменного слова, которой пользовались книжники эпохи Московского государства, претендовавшие на литературность изложения, и которая получила грамматическую обработку в руководствах по языку XVI—XVII вв. Другой, так называемый приказный язык, служил почти исключительно для деловых надобностей и представлял собой канцелярскую обработку обиходной речи с некоторыми, в общем незначительными, заимствованиями из книжной традиции. В основе этого языка, постепенно вытеснявшего собой местные разновидности деловой речи и, таким образом, получившего в известный момент значение языка общегосударственного, лежал московский говор XVI—XVII вв. Надо думать, что в допетровское время это были, собственно, не два разных языка, в точном смысле термина, а скорее два разных стиля<span> одного языка. Вероятно, только к концу древнерусского периода, когда литературная речь в некоторых жанрах письменности стала отличаться особенной вычурностью и щегольством, «прежние оттенки слога одного и того же языка, — как писал М. И. Сухомлинов, — переродились в сознании употреблявших его как бы в два особенные языка».</span>