<span> Я это выражение понимаю так « богатство языка»</span><span>Наверное когда вы слышите слово
богатство вы представляете себе не смертные сокровища и чемоданы с деньгами ,
но в этом случае все наоборот. Богатство
языка означает множество слов в том или ином языке.</span>
Русский язык – это богатство и
гордость народа. Невозможно сравнить богатый русский язык ни с лаконичным
английским , ни с чопорным немецким. В отличии других Европейских языков
русский имеет множество синонимов , речевых оттенков.
<span>Русский язык по праву считается
одним из самых певучих и многогранных языков мира. Благодаря русскому языку
были созданы великие литературные шедевры, которые известны всему миру. Словарь
русского языка не менее 50 000 слов,. И
это говорит о его невероятном богатстве. Читатель с удовольствием
окунается в волшебство идеально связанных между собой предложений текст . множество эпитетов ,красивые речевые
обороты делают литературные произведения красочными.</span>
Овладев правилами составления грамотных
и полных предложений , обогащая свой лексикон, можно стать интересным
собеседником и добиться успехов в жизни.
Данная пословица говорит нам о том, что лучше и красивее той земли, тех мест, где ты родился, уже не будет. Вот например: побываешь ты за границей, посмотришь на красивые города, полюбуешься и восхитишься, но тебя всегда будет тянуть домой, в тем места, где ты родился:)
Эпос представляет собой второй вид. И все, что входит в него, носит название эпические жанры. Драма– третий вид.
Городничий (Антон Антонович Сквозник-Дмухановский) – глава уездного города, в котором происходит действие комедии.
Г. – «постаревший на службе и очень не глупый, по-своему, человек… Черты лица его грубы и жестки, как у всякого, начавшего тяжелую службу с низших чинов» .
В начале пьесы Г. получает и зачитывает своим подчиненным письмо, в котором сообщается «пренеприятнейшее известие» : «К нам едет ревизор» . Эта весть сильно испугала чиновников. Г. в страхе отдает приказание «обустроить» город к приезду ревизора (выгнать лишних больных из больницы, привести в надлежащий вид преподавателей в училищах, прикрыть заборами недостроенные здания и т. д. ) Он предполагает, что ревизор «приехал и живет где-нибудь инкогнито» . Помещики Добчинский и Бобчинский находят этого «инкогнито» в лице ничего не подозревающего мелкого чиновника Хлестакова. Однажды поверившего в то, что Хлестаков и есть ревизор, Г. ничто не может разубедить в этом. Он не слышит испуганного лепета Хлестакова в трактире. Позже он верит во все, даже самые фантастические враки, лже-ревизора («что, если хоть одна половина, из того, что он говорил, правда?» ) Такова сила раболепства Г. перед вышестоящим чиновником. Когда Хлестаков посватался к дочери Г. , Марье Антоновне, чиновник начал размышлять о выгодах родства с «важным лицом» : «А, черт возьми, славно быть генералом! » Неожиданное разоблачение Хлестакова не просто отрезвляет Г. , но оскорбляет его до глубины души («убит, убит, совсем убит» , «зарезан») . До него доходит, что он «сосульку, тряпку принял за важного человека» . Он, который на своем веку обманул трех губернаторов, который торговался с самим Господом Богом, обманул сам себя! Пережив это унизительное потрясение, Г. впервые в жизни духовно прозревает: «Вижу какие-то свиные рылы вместо лиц… » Таков город, которым он управляет, и таков он сам. В финале комедии комическая фигура Г. перерастает в трагическую: «Над кем смеетесь? над собой смеетесь! » Этот трагизм становится наиболее явным в финальной немой сцене пьесы, когда становится известно, что приехал настоящий ревизор.
как то так))