<span>Синдбад (от перс. – Ас-Синдибад) – легендарный моряк, который множество раз попадал в фантастические приключения во время своих ошеломляющих путешествий через моря к западу от Африки и к северу от Азии.</span>
Герасим - крепостной крестьянин:
"...считался едва ли не самым исправным тягловым мужиком..." (раньше Герасим жил крестьянином в деревне)
Должность Герасима - дворник:
"...дворник Герасим..."
"...Герасима привезли в Москву, купили ему сапоги, сшили кафтан на лето, на зиму тулуп, дали ему в руки метлу и лопату и определили его дворником..." (Герасима привезли из деревни город работать дворником у барыни)
В обязанности Герасима входят следующие работы:
"...Дела у него было немного: вся обязанность его состояла в том, чтобы двор содержать в чистоте, два раза в день привезти бочку с водой, натаскать и наколоть дров для кухни и дома да чужих не пускать и по ночам караулить..."
Герасим - инвалид, глухонемой с рождения:
"...глухонемой от рождения..."
"...о проделках немого дворника..."
"...Герасим ничего не слыхал <...> для него самый шумный день был безмолвен и беззвучен, как ни одна самая тихая ночь не беззвучна для нас..."
Герасим мычит, когда хочет что-то сказать:
"...с ласковым мычанием закивал головой...."
"...стоял Герасим. Глупо смеясь и ласково мыча, протягивал он ей прянишного петушка..."
Герасим - мужчина средних лет, "мужик":
"...солнце озарило <...> только что расходившегося молодца..."
"...славный мужик..."
"...дворник Герасим, мужчина..."
О внешности Герасима известно следующее:
"...Его лицо, и без того безжизненное, как у всех глухонемых..."
"...мужчина двенадцати вершков роста, сложенный богатырем..." (рост около 2 метров)
"...ветер с родины, – ласково ударял в его лицо, играл в его волосах и бороде..."
"...при виде его громадной фигуры..."
"...продолговатые и твердые мышцы его плечей..."
"...налегая огромными ладонями на соху..."
"...протянул свою огромную ручищу..."
"...он принагнул тебя своей тяжелой ручкой..."
"...ведь у него просто Минина и Пожарского рука..." (памятник Минину и Пожарскому в Москве, отлитый из бронзы)
"...под его железными кулаками..."
"...скрестив могучие руки у ней на спине..."
"...проносили сильные его ноги..."
"...пошел, тяжело ступая, в свою каморку..."
Рост Герасима - почти 2 метра:
"...двенадцати вершков роста..." (рост в два аршина и двенадцать вершков - это 195 см, то есть почти 2 метра)
Наявність багатства найрізноманітнішої лексики, переважно конкретно-чуттєвої,
уживання емоційно-експресивної лексики(синонімів, антонімів,омонімів,фразеологізмів),
запровадження авторських новотворів (слів, значень, висловів), формування індивідуального стилю митця,
уведення до тексту зі стилістичною метою історизмів, архаїзмів,діалектизмів,просторічних складників та жаргонізмів,
поширене застосування дієслівних форм
Основную мысль баллады можно определить так: пальмы — символ юных существ, полных жизненных сил и благих порывов, жаждущих послужить людям, принести пользу человечеству. Кажущееся осуществление мечты делает конечный исход еще более трагичным — неожиданная гибель, смерть вместо благодарности за содеянное добро, за бескорыстную самоотдачу. Так в аллегорической форме выражено близкое поэту ощущение социально-нравственной катастрофы.
кисель - ки-сель - [к'ис' эл'] - 2 слога
к [к'] - согл.,парн.,глух.,мягк.
и [и] - глас.,безударн.
с [с'] - согл.,парн.,глух.,мягк.
е [э] - глас.,ударн.
л [л'] - согл.,непарн.,зв.,мягк.,сонорн.
ь [-]
6б.,5зв.