В баснях И. А. Крылова чаще действуют звери, чем люди. Животные присутствуют во всех типах басен И. А. Крылова: философских («Два голубя»), социальных («Волк и ягненок»), исторических («Волк на псарне»), бытовых («Свинья под дубом»). Принято считать, что образ каждого животного у баснописца ― это аллегория какой‑либо черты характера, например, обезьяна, свинья ― аллегория невежества; осел ― глупости; кот ― хитрости; Петух, кукушка ― бездарности и т. д. Аллегоричность образов животных берет начало свое еще из басен Эзопа. Эзоп писал басни ради утверждения в обществе морали, и аллегория помогала ему высмеять какую‑то определенную человеческую черту, дурную наклонность, она служила иллюстрацией морали. В баснях И. А. Крылова важна не только мораль как высшая категория поведения человека в обществе, во многом он последователь Лафонтена, живописного баснописца. Мы читаем басни И. А. Крылова не из‑за морали, а из‑за самого интересно и остроумно изложенного рассказа. Поэтому можно не согласиться с тем, что образ какого‑либо животного у автора ― это только аллегория одного человеческого порока. В большинстве случаев образ животного у И. А. Крылова включает в себя совокупность некоторых качеств и свойств, которые составляют определенный человеческий характер.
Стихотворение А.Ахматовой "Я научилась просто мудро жить" можно считать философским. Лирическая героиня, чем-то похожая на автора стихотворения, переживает разные чувства: здесь и грусть, и в то же время радость. Она слагает "веселые стихи" о тленной и прекрасной жизни. У неё тревожно на душе, и она пытается её унять долгими вечерними прогулками, когда можно свой взор обратить в небо, к Богу. В ткань стихотворения вклинивается любовный мотив. Героине одиноко одной, рядом нет любимого, и если он внезапно постучит в дверь, он может не захочет уже открыть ему дверь.
Ответ:
"Учиться всегда пригодиться" эту фразу я запомню навсегда.Однажды сестра предложила мне поучить с ней английский,чтобы в будущем мне было легче.Я отказался и через неделю я пошел в школу.И на уроке обществознания учительница сказала,что "Кто переведет это слово с английского на русский".Я бы не смог ведь я не знал английский,а мой одноклассник переведя это предложение получил очень вкусную конфету.И я понял, что если можно то надо учиться чему-то новому.
Объяснение:
Изначально Татьяна ошиблась в Онегине,потому что он ей не нравился,как человек,а как идеальный литературный образ из французских романов. После того,как он уехал из деревни,только тогда она смогла понять его сущность и в кого она влюбилась:"Уж не пародия ли он?"<span>
</span>Они оба принимали то,что своим признаньем они получат только презренье со стороны обожаемого. Онегин,как и Татьяна не видели жизни без друг друга,она желала его видеть хотя бы раз в неделю,а он каждый день. Я считаю,что письмо Евгения было написано искренне,поскольку только сейчас он ощутил всю палитру чувств к Татьяне, а Татьяна- она изначально была с добрым сердцем и очень чувствительна,хотя и скрывала это.