СХОДСТВА: Это русские народные сказки
в них рассказывается о животных , которые ищут себе дом.
РАЗЛИЧИЯ: У животных была разная обстановка и разные обстоятнльства
Описание главных героев
(может подойдет)<span>Ромео вырастает в пьесе на наших глазах, последовательно проходя три стадии. Вначале, до встречи с Джульеттой, это наивный юноша, еще сам не понимающий своей натуры и своих душевных запросов. Он хочет тоже принять участие в типично ренессансном (сравните с этим сонеты, поэмы, некоторые ранние комедии Шекспира) культе любви, хочет не отстать от других и внушает себе, что влюблен в черноглазую Розалинду, по которой томно вздыхает. На самом же деле это чисто "мозговое", надуманное увлечение, которое не затрагивает по-настоящему его сердца. Как бы желая подчеркнуть это, Шекспир вовсе не выводит на сцену этот бледный фантом, в отличие от Брука, делающего его вначале активным действующим лицом. Но, увидев Джульетту, Ромео сразу перерождается. Он мгновенно чувствует, что она - его избранница, что с ней связана его участь. Ромео становится взрослым, зрелым человеком, который не просто мечтает, но уже действует, борется за свое живое чувство. С этой минуты все его слова и поступки полны энергии и решительности, а вместе с тем большой внутренней простоты и искренности. </span>
<span>Наконец, когда Ромео получает ложное известие о смерти Джульетты, он еще раз преображается. Он чувствует, что для него жизнь кончена: он как бы поднимается над собой и всем окружающим, чтобы посмотреть на мир извне, с большой высоты. Ромео приобретает ту проницательность и мудрость, ту отрешенность и объективность, которые свойственны иногда старым людям, много испытавшим и продумавшим. Теперь Ромео начинает понимать мир лучше, чем раньше. Ему открываются силы, руководящие людьми. </span>
<span>Таким же образом, под влиянием овладевшего ею всепоглощающего чувства вырастает в пьесе и Джульетта. Из кроткой и наивной девочки, какой она показана вначале, она превращается в созревшую душой женщину, идущую на все ради своего чувства, в подлинную героиню. Она порывает со своей семьей, со своими привычками и обстановкой жизни ради любимого. Во имя своей любви она подвергает себя величайшей опасности, когда решается выпить снотворный напиток. Достаточно прочесть ее замечательный монолог по этому поводу (в конце сцены - IV, 4), чтобы понять тот ужас, который она испытывает, и всю силу проявленного ею мужества. Наконец, она бестрепетно принимает смерть, чтобы уйти из жизни вместе с Ромео. </span>
<span>Следует отметить, что Джульетта на протяжении всей пьесы проявляет гораздо больше энергии и инициативы, чем Ромео, изобретая средства в защиту своей любви, борясь со своей судьбой или активно устремляясь навстречу судьбе. Ведь ей, юной девушке, гораздо труднее оторваться от родной семьи, бежать из отцовского дома, чем молодому человеку, как Ромео, с самого начала изображенному эмансипировавшимся, обособившимся от родителей и семейной обстановки. Родителям приходится лишь издали следить за его судьбой, узнавать о его действиях и чувствах не непосредственно от него, а от его друзей, например, от Бенволио (I, 1). (Вот, кстати, почему обстановка дома Капулетти, да и характеры родителей Джульетты обрисованы Шекспиром несравненно подробнее, чем дом Монтекки. ) Джульетта гораздо сердечнее, теплее, душевно богаче, чем ее избранник. Он риторически сравнивает себя со школьником, тогда как первая ее мысль - об опасности, которой он подвергается во владениях ее отца. Не Ромео, а Джульетта отвергает клятвы. Не он, а она говорит простые слова: "Хотела бы приличье соблюсти.. . Но нет, прочь лицемерье! Меня ты любишь? " (II, 2). Ромео даже и после своего перерождения лишь наполовину избавился от самонаблюдения. Джульетта цельнее, богаче оттенками чувств, деятельнее. Стоит сравнить разницу между горячностью ее речей с Ромео, кормилицей, братом Лоренцо и сдержанностью, уклончивостью с родителями или с Парисом. Не случайно в заключительной строке трагедии у Шекспира сказано не "повесть о Ромео и Джульетте", а "повесть о Джульетте и ее Ромео".</span>
Эпитеты: молодом лесу, старая большая дорога ,
кудрявой муравой, в бесконечную даль,
красивые легкие облака, вечной тишины,
с белыми блестящими косами, дивная прелесть,
заповедной далью, молодой, здоровой, певучей груди,
добрую, ласковую, дерзкую, мощную звучность,
беззаботно- безнадежной укоризной, животворные ключи...
(пелись)… с непосредственностью,
легкостью несравненной, естественностью
(пели) хорошо, спокойно и любовно (эпитет)
Сравнения: они пили из деревянных жбанов родниковую воду, -
так долго, так сладко, как пьют только звери да хорошие,
здоровые русские батраки...
"Это было как будто и не пение, а именно только вздохи;
подъемы молодой, здоровой, певучей груди" (сравнение);
<span>ее душа могла петь так, как пели косцы (сравнение)</span>
«Пилот самолета вынужден осуществить экстренную посадку в пустыне Сахара. Там он встречает Маленького принца, который является инопланетянином. Тот рассказывает летчику о своих путешествиях, жизни дома. Там он оставил Розу, красавицу с шипами, которую полюбил. На астероиде В-612 располагаются 3 вулкана. Принц ухаживает за планетой, вовремя прорывая баобабы. Испытав чувство скуки, он решил путешествовать по Вселенной. Встречался с разными персонажами, например с честолюбцем, пьяницей, королем, фонарщиком, географом, лисом. От них почерпнул много ценного, посетил еще раз Землю и умер от укуса змеи. Летчик же починил самолет и улетел домой, но встреча с Маленьким принцем создала переворот в его душе»