Есть такой глагол в русском языке.
По замечанию покупателя менеджеру пришлось (ЧТО СДЕЛАТЬ?) перевыставить счет за оказанные услуги.
И глаголы "выставить" и "ставить" есть. Они представляют словообразовательную цепочку однокоренных слов.
Уже виден морфемный состав заданного глагола пере/вы/став/и/ть: он имеет две приставки пере- и вы-, корень став-, глагольный суффикс -и- и формообразующий суффикс -ть ( в школьной программе трактуется как окончание). Основа слова -- перевыстави- (ни формообразующий суффикс, ни окончание не входят в основу слова).
Так. Часть речи определена, морфемный состав тоже, осталось ответить на вопрос о правописании заданного слова.
Во-первых, нужно раз и надолго уяснить, что предлоги с глаголами не дружат.
Не употребляются эти части речи в одной связке.
Во-вторых, необходимо заметить, что нет в русском языке предлога пере, есть только приставка с разными значениями. Например, перебить, перевыполнить, перебеситься, переключиться, перестараться.
Так что получается: даже если бы глаголы и употреблялись с предлогами, то не с "пере-", поскольку нет такого предлога в нашем языке и уже никогда не будет, что не может никем подвергаться сомнению.