Объяснение:
неологический бум - современное состояние английского языка.
я несчитаю это проблемой и мое отношение к ней крайне положительное . Во первых английский язык нужен для путешествий . В какую бы страну вы не поехали , везде сможете найти собеседника со знанием английского языка . зня его ваша поездка будет более информативной , поможет лучше узнать страну , добавит много новых знакомств и сэкономит деньги . Во вторых , английский язык нужен для карьерного роста во многих профессиях .
Метель
1830 год
Краткое содержание повести
Читается за 4 минуты
В 1811 г. в поместье своём проживал с женой и дочерью Машей Гаврила Гаврилович Р. Был он гостеприимен, и многие пользовались его гостеприимством, а некоторые приезжали ради Марьи Гавриловны. Но Марья Гавриловна была влюблена в бедного армейского прапорщика по имени Владимир, проводившего отпуск в своей деревне по соседству. Молодые влюблённые, считая, что воля родителей препятствует их счастью, решили обойтись без благословения, то есть венчаться тайно, а потом броситься к ногам родителей, которые, конечно же, будут тронуты постоянством детей, простят и благословят их. План этот принадлежал Владимиру, но и Марья Гавриловна наконец поддалась его уговорам о бегстве. За ней должны были приехать сани, чтобы отвезти ее в соседнее село Жадрино, в котором было решено венчаться и где Владимир уже должен был ее ожидать.
В назначенный для побега вечер Марья Гавриловна была в сильном волнении, отказалась от ужина, сославшись на головную боль, и рано ушла к себе. В условленное время она вышла в сад. На дороге дожидался ее кучер Владимира с санями. На дворе бушевала метель.
Сам же Владимир весь этот день провёл в хлопотах: ему необходимо было уговорить священника, а также найти свидетелей. Уладив эти дела, он, сам правя в маленьких санях в одну лошадь, отправился в Жадрино, но, едва выехал он за околицу, как поднялась метель, из-за которой Владимир сбился с пути и проплутал всю ночь в поисках дороги. На рассвете только добрался он до Жадрина и нашёл церковь запертою.
А Марья Гавриловна утром как ни в чем не бывало вышла из своей комнаты и на вопросы родителей о самочувствии отвечала спокойно, но вечером с ней сделалась сильная горячка. В бреду повторяла она имя Владимира, говорила о своей тайне, но слова ее были столь несвязны, что мать ничего не поняла, кроме того, что дочь влюблена в соседского помещика и что любовь, должно быть, была причиной болезни. И родители решили отдать Машу за Владимира. На приглашение Владимир отвечал сумбурным и невразумительным письмом, в котором писал, что ноги его не будет в их доме, и просил забыть о нем. А через несколько дней уехал он в армию. Происходило это в 1812 г., и через некоторое время имя его было напечатано в числе отличившихся и раненных под Бородином. Эта новость опечалила Машу, а вскоре скончался Гаврила Гаврилович, оставив ее своей наследницей. Женихи кружились вокруг неё, но она, казалось, была верна умершему в Москве от ран Владимиру.
«Между тем война со славою была окончена». Полки возвращались из-за границы. В имении Марьи Гавриловны появился раненый гусарский полковник Бурмин, который приехал в отпуск в своё поместье, находившееся неподалёку. Марья Гавриловна и Бурмин чувствовали, что нравились друг другу, но что-то удерживало каждого от решительного шага. Однажды Бурмин приехал с визитом и нашёл Марью Гавриловну в саду. Он объявил Марье Гавриловне, что любит ее, но не может стать ее мужем, так как уже женат, но не знает, кто его жена, где она и жива ли. И он рассказал ей удивительную историю, как в начале 1812 г. ехал он из отпуска в полк и во время сильной метели сбился с дороги. Увидев вдалеке огонёк, направился к нему и наехал на открытую церковь, около которой стояли сани и в нетерпении ходили люди. Они вели себя так, как будто ждали именно его. В церкви сидела молодая барышня, с которой Бурмина поставили перед налоем. Им двигало непростительное легкомыслие. Когда обряд венчания кончился, молодым предложили поцеловаться, и девушка, взглянув на Бурмина, с криком «не он, не он» упала без памяти. Бурмин беспрепятственно вышел из церкви и уехал. И вот теперь он не знает, что сделалось с его женою, как ее зовут, и не знает даже, где происходило венчание. Слуга, бывший с ним в то время, умер, так что нет никакой возможности отыскать эту женщину.
«Боже мой, Боже мой! — сказала Марья Гавриловна, схватив его руку, — так это были вы! И вы не узнаете меня? Бурмин побледнел... и бросился к ее ногам...»
Родился в местечке Немирово (Подольская губерния) в семье мелкопоместного дворянина. Детские годы прошли в селе Грешневе в родовом имении отца, человека крайне деспотичного. В возрасте 10 лет был отдан в Ярославскую гимназию.В 17 лет переехал в Петербург, но, отказавшись посвятить себя военной карьере, как настаивал отец, был лишён материальной поддержки. Для того чтобы не умереть с голоду, стал писать стихи по заказу книготорговцев. В это время он познакомился с В. Белинским.<span>В начале 1875 Некрасов тяжело заболел, ни знаменитый хирург, ни операция не могли приостановить стремительно развивавшегося рака прямой кишки. В это время он начал работу над циклом «Последние песни» (1877), своеобразным поэтическим завещанием, посвященным Фекле Анисимовне Викторовой (в творчестве Некрасова Зинаида), последней любви поэта. Некрасов скончался в возрасте 56 лет</span>
Друг Гоголя, известный в своё время писатель и критик П.В. Анненков, вспоминает: «Однажды при Гоголе рассказан был канцелярский анекдот о каком-то бедном чиновнике, страстном охотнике за птицей, который необычайной экономией и неутомимыми, усиленными трудами сверх должности накопил сумму, достаточную на покупку хорошего лепажевского ружья рублей в 200(асс.). В первый раз, как на маленькой своей лодочке пустился он по Финскому заливу за добычей, положив драгоценное ружье перед собою на нос, он находился, по его собственному уверению, в каком-то самозабвении и пришел в себя только тогда, как, взглянув на нос, не увидал своей обновки. Ружьё было стянуто в воду густым тростником, через который он где-то проезжал, и все усилия отыскать его были тщетны. Чиновник возвратился домой, лёг в постель и уже не вставал: он схватил горячку. Только общей подпиской его товарищей, узнавших о происшествии и купивших ему новое ружьё, возвращён он был к жизни… Все смеялись анекдоту, имевшему в основании истинное происшествие, исключая Гоголя, который выслушал его задумчиво и опустил голову. Анекдот был первой мыслию чудной повести его «Шинель». (1 с.39)П.Анненков – точный мемуарист; то, что он рассказывает, как правило, соответствует действительности. И мы можем рассматривать «канцелярский анекдот» как исходный момент творческой истории повести.Услышал Гоголь этот анекдот еще до отъезда за границу, в 1833-1836 годах, в Петербурге.К этому времени Гоголь был уже знаменитым писателем, автором произведений, которые привлекли к себе всеобщее внимание.Первая книга повестей Гоголя, «Вечера на хуторе близ Диканьки» (1831-1832).Талант Гоголя созревал необычайно быстро, стремительно. В повестях, собранных в сборниках « Арабески» и «Миргород» (оба вышли в 1835 году), взгляд писателя на жизнь стал глубже, серьёзнее, печальнее.Гоголь ищет теперь такие «сюжеты», которые помогли бы раскрыть царящие в обществе пороки и «несправедливости» (выражение самого писателя). Полнее всего эта цель воплотилась в комедии «Ревизор», появившейся на сцене и в печати в 1836 году. Но одновременно - таково уж было свойство многостороннего гоголевского таланта - писались или обдумывались и другие произведения, произведения с «правдой и злостью», говоря словами автора.Таким образом, «канцелярский анекдот», услышанный Гоголем в середине 1830-х годов, упал на подготовленную почву. В сознании писателя началась подспудная, многолетняя работа.… В черновом варианте произведение называлось: « Повесть о чиновнике, крадущем шинели».В 1841 году повесть «Шинель» была в основном написана.Но впервые «Шинель» появилась в третьем томе «Сочинений Николая Гоголя», вышедшем в свет в начале 1843 года. Несмотря на то что «Шинель» вышла почти одновременно с центральным произведением Гоголя «Мертвые души» (1842), она не осталась в тени. Она явилась одним из глубочайших созданий писателя.Нам хорошо известна крылатая фраза: «Все мы вышли из гоголевской «Шинели». Эту фразу записал французский литератор Мелькиор де Вогюэ со слов одного русского писателя. К сожалению, Вогюэ не сообщил, кто был его собеседником. Скорее всего, Ф. Достоевский, но высказывалось предположение, что это мог сказать и И.Тургенев.<span>Прочитав повесть, мы теперь видим, насколько отошёл Гоголь от «канцелярского анекдота». Зерно анекдота, конечно, сохранилось: некое чрезвычайное событие в жизни бедного чиновника, потеря им очень важной и дорогой для него вещи. Но конкретное протекание события и его исход, облик главного персонажа - всё это под пером Гоголя претерпело решительные изменения.</span>