"Переводчик в прозе – раб, а в поэзии – соперник." В. А. Жуковский
Баллада "Перчатка", немецкого поэта И. Ф. Шиллера -это своеобразная картина из жизни средневековья, жестокие развлечения королевского двора,игры с дикими зверями на потеху придворной толпе.Сказание о безрассудной храбрости рыцаря и унижении бездушной красавицы,ставившей свою жизнь выше чужой. Сюжет интересен,неожиданная концовка притягивает внимание читателей веками.Многие брались за перевод баллады,но не столь успешно,как это сделали классики русской поэзии XIX века В.А.Жуковский и М.Ю. Лермонтов. Два перевода и два совершенно разных мнения о происходящем,столь удивительно похожие изложения,но столь разные по содержанию и восприятию. Жуковский более полно передаёт содержание баллады ,широко,ритмично,в духе русской мелодичной поэзии,легко читается и воспринимается.Юный Лермонтов сдержан,более лаконичен,но ярко выражен накал страстей,читать сложнее,вдумываясь в каждый эпитет ,таящий скрытый смысл. Шиллер дал имена своим героям,придерживаясь исторической хроники,у Жуковского дано имя лишь рыцаря и короля,прекрасная дама безымянна,этим поэт показывает аморальность её жестокости и самолюбия,создав свой образ.Лермонтов даёт имя королю и даме,концентрируя внимание на её личности,а рыцарь неизвестен и благороден,влюблён и образно похож на юного поэта. Шиллер дал политический подтекст в описании животных,царь зверей,тигры в иерархической лестнице средневековья и борьба за королевскую власть. Лермонтов всё внимание уделил отношениям рыцаря и дамы,упомянув лишь льва и тигра,а Жуковский размашисто и в красках описывает животных,передавая все детали их поведения. Герои более образно раскрыты у Жуковского,ярко и живописно,более поэтично.Оценка поступка дамы дана в отсутствии её имени-так поэт выразил своё отношение к эгоистичности,расчётливости и бездумности красавицы. Рыцарь с достоинством и холодно ставит на место даму,не оставляя сомнений в своём решении. Лермонтов немного лично переложил балладу,образ рыцаря более лиричен,а возможно,похож на самого поэта,он создал свой образ,отойдя от оригинала Шиллера.Дама описана полно и детально,Лермонтова больше волновали взаимоотношения рыцаря и дамы,их чувства.В финале рыцарь раздосадован,а дама обескуражена его поведением. Оба перевода -это шедевры литературы,каждый перевёл,как воспринял, почувствовал и увидел произведение Шиллера,кому что ближе и какие чувства волновали поэтов.Они не копировали,а преображали оригинал,поэтому баллады "Перчатка" Жуковского и Лермонтова вошли в коллекцию классики мировой литературы.
Муму интересный и трогательный рассказ.Легко читается. .. Рекомендовала бы... Но все же,я скажу свое мнение,а вы уже там сами думайте. 1) мне понравился этот рассказ,потому что он интересно написан и заставляет переживать о главном герое. 2) Рассказ о дворнике Герасиме,который был немлй и работал дворником при помещице. У него не была семьи,любимого человека. И вот он нашел собаку, которую полюбил как родного человека... 3) Кто понравился? Выбор небольшой...из людей,наверное,Герасим. Потому что он главный герой и он очень добрый и спрсобен любить всем сердцем. 4) Основная мысль... Наверное,любовь. Автор хотел передать,что и такой человек как Герасим,старый,немой нуждается в ком то близком и любимом. 5) Рассказ научил ценить то,что у тебя есть. И быть сильным. эммм...ну потому что Герасим ценил что у него есть .И не жаловался,хоть имел трлько собаку.И быть сильным,потому что он смог исполнить приказ и жить дальше (если незнаете,то помещица была против собаки,потому что она лаяла и т.д.... и она приказала Герасиму утопить Муму ) Кстати (это не надо писать), я так и не понимаю зачем он утрпил муму если это было самое дорогое в его жизни, и он так и не вернулся к помещице? Ну в принципе все...может чем то помогла...
Убийство Крыжнёва, описанное автором, произошло в церкви. Крыжнёв оказался предателем. Он собирался выдать фашистам взводного Соколова. И чтобы спасти жизнь человеку, Соколов убивает Крыжнёва. Это не легко ему далось, это трудное решение, но по мнению Соколва это единственный верный способ на войне
Да.Счастья можно достичь,слушая голос разума,но без участия чувств это невозможно.Каждый человек воспринимает счастье по-разному:для кого-то счастье заключается определенно в деньгах.для кого-то в славе,а для кого-то счастье заключается в одиночестве.Лично для меня счастье это-иметь счастливую и любящую семью,иметь дом,где тебя всегда ждут и рады встречи с тобой. Дальше можешь делать переход к основной части по тексту.Удачи)