на мой взгляд мне удалось выжыть только спопощю вери.
Вера. От что мне говорило двигатмя вперёд. У меня была вера в то что билл будет меня ждать я до последнего в ето верил и увидел . Бил дождался меня хоть и мёртвым. второе что помогло мне вижить ето жажда к жизни я хотел выжить приехать к сем'е сдать золото и жити пожывать я не здавался не иза климата ни иза жывотных и даже не через голод я хотел выжыть и я выжыл и ето в что я могу скахать.
Понравился ответ , тогда подпищысь на мой канал в Youtube Merloh_20 компот
-Драстуй, (iм'я), як справи?
-Привіт, добре, тільки сьогодні дуже багато справ по господарству.
-Гей, (Ім'я), ти був вчора на міському ярмарку?
-Звісно був(ла)
-І як, сподобалось?
-Так, там було гарно та весело!
-Твоя правда! А бачив(ла) якого гарного лоша сусід продавав? Ну дуже гарний!
-О, звісно бачив! Так, дуже гарний був. Я б купив, та мені своїх вистачає.
-Егеж, сподіваюся наступного року буде не гірша ярмарка.
-Це так, напевно, це краща з усіх на яких я був. Там так гарно миготіли вогники, всі танцювали та співали, давно таких веселощів у нашому сель не бувало!
-Так, це точно. Ну що, бувай друже. Треба лошат годувати!
-До зустрічі!
Не очень хорошо получилось, думаю сойдет)
Если женская роль у вас, поменяйте окончание глаголов))
Старшим уважение младший спасенье
И по фамилии, и по характеру эта помещица — сама бережливость: "одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов".
Коробочка очень хозяйственна, она крепкая помещица. Крестьяне ее не бедствуют, да и знает их Коробочка по именам.
Прекрасно понимая власть денег, Коробочка торгует всем, что только может дать ей деревенька: медом, пенькой, салом, птичьими перьями. Подторговывает она и самими крестьянами. Непонятна и страшна страсть Коробочки к накопительству, ведь сама она эти деньги не использует, а детей у нее нет.
Ради денег эта рачительная хозяйка согласна торговать и таким необычным товаром, как "мертвые души". Не поняв сначала, о чем речь, она готова даже раскапывать их из земли. Единственное, чего боится Коробочка, — продешевить, ведь ее интересы и беспокойство сосредоточены не на людях, живых или мертвых, а на деньгах: "Право, я боюсь на первых-то порах, чтобы как-нибудь не понести убытки. Может быть, ты, отец мой, меня обманешь, а они того. , они больше как-нибудь стоят".
Мелочное скопидомство, дубинноголовость, упрямство Коробочки способно вывести из себя даже такого знатока человеческих душ, как Чичиков. Понимая торгашескую натуру помещицы, он и беседу с ней ведет "с большею свободой, нежели с Маниловым", позволяет себе сердиться, кричать, возмущаться.
Ее нудная медлительность и осторожность в разговоре вызваны боязнью упустить свое, продешевить: "...лучше ж я маненько повременю, авось понаедут купцы, да применюсь к ценам". Она высказывает даже самые нелепые предложения: "А может, в хозяйстве-то как-нибудь под случай понадобятся... "
<span>В композиционном построении поэмы этот эпизод ("Чичиков у Коробочки") имеет большое значение. И у Чичикова, и у Коробочки жажда наживы, составление капитала любыми средствами вытравляют человеческую теплоту из их сердец, и они постепенно превращаются в самые настоящие "мертвые души". </span>
Иносказательный смысл басни С.В.Михалкова "Грибы".
Вот так всегда в жизни и происходит: самолюбивые люди не могут сами себя нахвалить вдоволь, а по-настоящему хорошим людям не нужно кричать во все стороны о своих достоинствах - о них и так все знают и ценят.