Единственно правильное написание названия этой страны - Таиланд. Но сплошь и рядом приходится видеть это слово, написанное с Й. И ладно бы, если б ошибки допускали обычные люди на форумах, в блогах и так далее. Но ведь неправильное название этого королевства можно встретить на сайтах туроператоров, в рекламе на телевидении, на вывесках, рекламных щитах.
Ошибка закрепилась, думаю, после того, как наши люди начали туда ездить и называть эту страну сокращённо - Тай. Ну а раз Тай, раз живут там тайцы и всё там тайское - то резонно писать через й и полное название. А интернет это неправильное написание только закрепил и распространил.
Кстати, и произносить надо тоже Таиланд - и, а не й. В этом слове примерно такая же фонетическая картина, как в словах наиболее или наименее.
Что касается зияния, то считать, что оно чуждо русскому языку, неверно. В русском довольно много незаимствованных слов с зиянием. Обычно оно возникает на стыке морфем, например: наука, поохотиться, отпаивание, заурядность, присваивать, проучить, но бывает и в корне: аист, , аукать и так далее.