Представитель судебной власти судья Антон Федорович Ляпкин-Тяпкин сам себя считает либералом. Говорит страшные вещи о сотворении мира, не ходит в церковь и считает себя честным человеком. Он искренно убежден, что борзые щенки, которые преподносятся ему в благодарность — не взятка. Дела у него в уездном суде страшно запущены « … Если и заглянет кто-нибудь в какую-нибудь бумагу, так жизни не рад будет. Я вот уже пятнадцать лет сижу на судейском кресле, а как загляну в докладную записку — а! только рукой махну. Сам Соломон не разрешит, что в ней правда и что неправда».
Судья Ляпкин- Тяпкин обнаруживает в своем невежестве большую наивность; он прочел две-три серьезных книги, половину из них вовсе не понял, а другую понял, но по-своему; поэтому он сам считает себя образованным человеком, а среди чиновников пользуется репутацией вольнодумца; как все чиновники, он берет взятки, но борзыми собаками, и наивно признается в этом. Судейского своего дела он не знает, не понимает и не занимается им, и в этом он простодушно признается.
Застава (военная) , 1) орган охранения войск на марше (головная, боковая, тыльная походные З. ) и при расположении на месте (сторожевая и отдельная сторожевая З.) . Задача охранения: предотвратить неожиданное нападение противника, не допустить проникновения его наземной разведки, обеспечить охраняемым войскам выгодные условия для развёртывания и вступления в бой. 2) Пограничная З. — штатное воинское подразделение пограничных войск, охраняющее определённый участок государственной границы. 3) Место въезда в город или выезда из него в 16—19 вв. , охраняемое стражей, где проверялись документы и собирались пошлины. Слово ""застава""сохранилось в названиях некоторых городских площадей и районов (напр., Краснопресненская в Москве, Нарвская в Санкт-Петербурге) .
Мне приснился ночью слон,
Очень необычный он!
Словно мамина помада,
Был он розовый и с бантом.
Вместо бивней – две морковки,
Вместо хобота – веревка!
На слона он не похож,
<span>Но зато собой хорош!!!</span>
<span>Если бы я был учителем тогда я учил детей на год раньше и задавал по два номера по матиматике и один номер по рускаму . Я бы научил детей легким способом решать деление умножение и задачи</span>
Ответ:
Жанр "Премудрого пескаря" можно определить, как сатиру и как сказку одновременно. В произведении есть как реальные события, так и фантастические. А также присутствует аллегория, благодаря которой образы рыб соединяются с человеческими чертами. Автор в своем произведении высмеивает жизнь без риска, без изменений, что подчеркивает постоянным ироническим повторением эпитета "премудрый". Употребление столь характерного эпитета в непрямом его значении и создает ироническую часть аллегории. Это является чуть ли не главным элементом самой сказки.
Объяснение:
Значение произведения М. Е. Салтыкова-Щедрина следующее: Сочетание реальности и фантастики породило так называемую сатирическую сказку, в основе которой одновременно лежит ирония и философский замысел. Все это обуславливает ее жанровую уникальность. "Премудрый пескарь" занимает достаточно большое место в творчестве М. Е. Салтыкова-Щедрина. Это произведение-сатира характеризует людей того времени, эпохи перемен и первых революционных народных течений. Сказка по своему значению также несет поучительно-философскую функцию, затрагивая достаточно важную остросоциальную тему: что лучше – риск или стабильность? Ответ на этот вопрос можно найти в этой сказке. «Премудрый пескарь сочетает в себе также и исторический подтекст – достаточно вспомнить хотя бы историю ее написания